3 2017 4 JÁNOS HÁY: ЗМІНИ (ВЕРСІЯ) 5 PÉTER POLLÁGH: ACCENT IS DÉDI; 2012 (ПОЕМИ) 9 БОЖІВОЙ КОПІЧ: Благання араба в пустелі; муедзін з мінарету; Мухаммедські шукачі; Вечір над Варною; ВИШНІ ЯПОНІЙ; Мадонна з осінніх сутінків; екскурсійний катер випливає в море під мелодії хіту Преслея (переклади Золтана Чехія) 17 на Törn KOr: santa maria dell IsOla (VErs) 19 KADLÓ NIKOLETT: ДОСТАВИТИ ПОЕМИ В КАЙ З ПРЕШЕМ 28 Соболя: Акула Fiume (уривок роману) 35 стружок PETER: CHECKPOInt CharlIE (Проза) 40 сідло Габор Адам: коли на мотузці PaCsIr t ad al Ol (r Витяг) 49 saxi zoltán: напівсільські листи (портфоліо) PETER: про кохання та інших демонів (Теорія кохання Сартра та Мерло-Карпа) 71 основний англ: ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА КУЛЬТУРА (?) (IldIKó lovas: іспанська наречена) 82 Каталін Флейш: Це письмо - це теж не я (győrffy ákos: буклет hegyi) 86 Магдольна БалОг: словацька Літературний путівник (бути словаком - це ДИВОВА антологія словацької літератури сучасності) 90 László soóky: if Sándor Göndör END

кохання

2017 Торік десь ми перестали вносити зміни, у нас був такий тематичний випуск, саме в грудні. На яку ми вже намагалися посилатися. Ненавиджу. Цього року ми відкриваємо віршем Яноша Хая під назвою «Зміни». Я міг би поставити питання, а що змінилося тоді? Все і нічого. Як це було щороку. Шановний читачу, це все ще огляд літератури. Хоча якщо подивитися на це або взяти в руку, то вже можна щось здогадатися. Трохи перероблена форма і структура. У цьому класі ми будемо подавати заявку кожні два місяці із спеціальною темою, тематичним випуском. Змінилася і наша редакція. Деякі поїхали: ми дякуємо їм за їхні роботи. Деякі прибули: подякуйте їм за те, що вони прийняли виклик. Ми сподіваємось, цей рік буде незабутнім. Однак, звичайно, це також лише календарний рік, який ми побачимо. Вони побачать. БЕК! Мізер Аттіла 3

ЯНОС ХАЙ ЗМІНИ Ваші фізичні здібності змінилися. З нього капала вода, хоча не було ні зовнішньої причини, ні тепла. Іноді він виходив на блювоту, але піднімався лише шлунковий сік, якийсь час він не міг їсти. Не можна було припустити, що ця зміна торкнулася лише її біологічних компонентів. 4

ПЕТЕР ПОЛЛАГ АКЦЕНТ ДЕДА Я також похвалив служницю. Тоді він втратив ціле Нагір'я. Відламані шматки рибохвостої країни розносили по магазинах, всю Античність пограбували. Усі угорці були покладені. Їм сказали: іноді я кажу це так, як не повинен. Я просто використовую слово, яке цього не робить. Вони були витіснені так, як Землю роблять інші заздрісні планети: іноді я нагадую те, що не слід, астрономи теж сміються з мене. Перепрошую за свою мову. Я не розумію тремтіння. Жодного язика, лише акцент, насуплений брови, день відпочинку: вони повільно розплутуються; незаконні білі сигарети гасяться. 5

2012 рік/з нервовими волокнами вітру,/з бавовняними волокнами туману Sándor Csoóri 1 січня, вранці, ясна вапна. Зовні всі легіони білого, тільки низ неба рожевий: серце, удар, осідає тут, у тумані, у зиманко. Я чую рік. Я чую, як він б’є: їх 12, а війни через 2 роки не буде. Це теж сформувалося, воно сформувалося. Сніговик. Як можна так заплутати шарф? Я допоможу йому. Але хто мене залишив тут? Хто мене збуджує цього року? Вітер звик рвати. Страх, 12, швидка допомога приїжджає за тобою!: кружляють дерева, що кружляють, і речі розпливаються у вапняному світлі. Не вішайте на дереві нічого іншого, лише цукерки: я бурчаю серед жовтих кошмарів. Коли я покінчив життя самогубством? 12: опівдні, також опівночі, у мене є снігова куртка, як і у мене, тільки на ній ніхто не пришиває ґудзика, взимку я недороблена. 6

Зараз багато хто відкидає хрест. Вони не знають, що робити. Продані самими старими хлопцями, вони вже навіть не ростуть. Люди розорених пабів: так я думаю про них, коли вони дзвонять мені, це як сирена, я не підхоплюю її, я просто спостерігаю, як вона бурчить, я дозволяю їй дзвонити, це може тримати мене без сну. Дерева восьминогів, старі сітки, гавкаючі виродки, мікси, копачі, вибачаюся за свою мову. Голова болить від імен: хто кого, але принаймні не болить моє ім’я, спину захищає мовчазний Х. Він дає твердому Г подушку. І для мене теж. Це мене заспокоює і підбадьорює: я смію також жити в Античності, вимкнути ліхтарно-жовту тривогу і озирнутися назад через старе вікно Н, у Нагір’я, в Ірландію, по небесній лінії крові. 7

8 Будь ти дівчиною! 3-я холодна голка, циліндри, 2002 р., 72х70 см

БОЖІВОЙ КОПІЧ Молитва араба в пустелі Гавкали руки благали спраглих з того вечора, коли вони молилися з жадібністю. Лімфа була майже залита хвилюванням, бо його дуже поспішили, щоб рогова Рука вхопила його за рот. Цікавий сам Аллах шукав Його А вранці, коли М’яке затишшя гори задуло каравани, він молився, не припиняючи молитися обличчям до світла Мекки! Брно, 9 січня 1952 року

слово муедзина з мінарету скарга моря на Місяць скулила в сум'ятті верблюдів сніданок на вітрах і в спеку ім'я Аллаха тихо текло Голодні собаки рикали з вулиць любові І з будинків виходили завуальовані жінки говорили, прагнучи, щоб їхні тіла любили ніч, як літаючі птахи прилітали п’яними до висот висот, цілком спітнілі О, із грудей зірок ганебна треля вливалася в їхні тіла, сповнені тремтіння і в спеку ім’я Аллах потік тихо 10 січня 1952 року

Мухаммедські шукачі Бог спокусив із приглушеного неба, але він загнав вуха на шепіт слуг Своїх. З його грудей заіскрив піщаний дротик. І з написом страху закрутив свої рани жінками з шовковим бандажем. Він позначив дорогу до святих воріт. розганяв вогонь, дбаючи про світло бісеру По дорозі з Мекки до Медіни 11

ВЕЧІР над вершником Варна на пляжі. Країна, де кожна хвиля також виливає запах мого дня. Як арки чайок, час летить легко, цей червонувато-золотий диск над морем. І знову Одесос, квітка в античній вазі, оживає від сміху дівчат у солодких сутінках. Старе і старе минуле і молода кров ваших днів, в яких пахне Болгарія, поєднуються із сп’янінням червоного вина. Ну, я знову знаходжу свою радість! Закваска врожаю почуттів, чудові врожаї, родючі пальці троянд, вирощених в нас, навіть віноградна лоза, що підживлює вічно, чіпляє мене! 12

будь ти теж дівчинка! 2-я холодна голка, на циліндрах фольга 2001, 70x70 см 13

ЯПОНСЬКІ ВИШНІ КВІТИ Купали насіння ночі до полуниці, що шепоче Запах скарги мерехтів у темряві Пригорща горщиків з пером колібрі перетворюється на сплячу Дівчинку Сумна навіть біля пляшки в сутінках Смерекові порошкові лугові солодощі серця на ароматній міст Голі хлопчики сміються Цвітіння вишні. Посмішка пустелі. 1952. 14

Мадонна з осінніх сутінків Повітря білястих троянд уже вичерпалося, коли вони побачили посмішку на її сплячих губах. Дозвольте мені спати замкненим у мармурових поцілунках, поки я, невірний король, не знайду спокою. Сьогодні в величезній тиші перед молитвою світиться сльоза моїх гріхів, співаючи як акорд пекельної музики з єдиним мотивом: прокляття. Ти звільниш мене від мук, Господи, холоду мармурового, усмішки смерті ще? Де я можу опинитися, коли в мене немає гори, немає руїни, немає завалів? Що я втратив і хто мене зрадив? Я кинув ключ від себе! О, губи, видіння, яких я наважився пестити, мов сліпі камені, клоун батогом! Як сліпі камені, які мовчать, як клоун, що його підбурює, батіг. Чий це голос у мені, що ти взяв? Ви божевільні від того, що не бачили, як бриляють під шкірою алмази? Як ти сміявся зі свого сміху? Хіба ти не бачив полум’я, яке намалювало твоє світло? Мадонна, Мадонна! Серед опівнічного діаманта, навіть вдалині над краєвидом, де потіч світла звивається над білуватими горлами пересохлого місяця, я бачу лише одне обличчя. Одиноке обличчя. Диявол. 1957. 1. 7. 15

драйвер KOr santa maria dell IsOla століттями штовхав гору в море пахощі псалми тепер білі капелюхи японські пенсіонери блискуча шкіра міні-спідниця туристи переходять у вік могли радіти щасливій стороні розбиття стін григоріанської 17 їх молитви не підтримуються молитвами жіночі тіла хвалить

18 БУДИ ДІВЧИНОЮ! холодна голка, рулони на фользі 2001, 100х60 см

26 Будь ти дівчиною! 4. холодна голка, рулони на фользі 2002, 70х68 см

32 манга, холодна голка, циліндри на фользі, 2008-09, 98х40 см

КЕТТЕН, літографія, 1998, 70х50 см 39

52 Я КТТЕН (?!), МІДНИЙ СКРЕП, 1997

політ, трафаретний друк, 1999, 65х50 см 61

куля-маскарад 1., холодна голка, 1997 Препарат, холодна голка, 1997, 40х60 см 70

жіноча ванна, холодна голка, акватінта, 1997, 40х60 см 81

жіноча ванна 1., хутро, сито 85

жіноча ванна 2., хутро, сито 95

ЗМІСТ ОГЛЯДУ ЛІТЕРАТУРИ LIX. (2016) ТЕМИ ВИПУСКІВ 2016 Розгортання 2016 (No 4) Революція (No 11) Де вона була, де ні (No 6) Відчуження (No 9) Закарпаття (No 2) Сучасна словацька (Ні . 3) Відтінки Набокова (№ 1) Літо (№ 7 8) Регіон (№ 10) Шекспір ​​(№ 5) Таламон Альфонс (№ 5) Зміна (№ 12) VERS Áfra János: Épít, bont; Новий підрозділ (№ 12, 3 4.) Айхан Гекхан: Андраші Ют; Країна дитинства (№ 5, 39 40.) Йожеф Біро: Консумматум ест; Ecce homo; Замість Гавотта (№ 12, 40 42). Ласло Бодеч: Вони мають на це час; Невідомо (7 No 8, 137 139.) Вероніка Чапарі: Вітер завжди дме звідкись; Напівпрозорий порошок; Він крутиться; У нас Різдво цілий рік; Стан посмішки та астми (прозові вірші, № 6, 62 63) 1

ІЛЮСТРАЦІЇ Августович, Петро (No1) Хіді Ендре (No2) Яротта, Марек (No9) Єларова, Вікторія (No4) Кмецова, Барбора (No7 8) Габор Коос (No12) Матрака Симон (№6) із колекції Поляка, Андрея та Центру Периферії (Периферійні центри) (№10) Попелар, римський куратор та історик мистецтва (№3) Аттіла Радоша (№11).) Фотографії Аламонца Таламона з архівів родини Таламонів (No 5) Редакція ОГЛЯДУ ЛІТЕРАТУРИ Головні редактори: Золтан Салай (2016/1, 2, 3, 4, 5, 6), Аттіла Мізер (2016/7 No 8, 9, 10, 11, 12) Редактори: Pál Száz (повний клас), Csilla Nagy (No 8, 9, 10, 11, 12, 2016/7)) Макет, макет: Gyenes Gábor, Václav Kinga Photo editor: Gyenes Gábor Коректура: Tibor Szaniszló РЕФЕРТОРІЯ Укладач: Csilla Nagy Макет, додрукарська підготовка: Gábor Gyenes, Kinga Václav 14