Папа Франциск зазначив, що хоче змінити один вірш молитви Отця. Глава католицької церкви заявив в інтерв'ю в середу, що не погоджується з перекладом вірша "і не вводить нас у спокусу". За його словами, це звучить так, ніби Бог веде людей до гріха.
"Це не хороший переклад", - сказав папа, цитований "Фокс Ньюс" у п'ятницю. Френсіс вважає, що більш підходящою альтернативою було б слово "не дай нам піддатися спокусі", яке вживає католицька церква у Франції, і його слід застосовувати у всьому світі.
Наш Батько походить з арамейської, про яку говорив Ісус Христос. Пізніше молитва була перекладена давньогрецькою та латинською мовами. Він містить сім прохань або прохань до Бога.
ФОТО: Різдвяні ярмарки в умовах жорсткого комунізму
Протягом цього тижня Папа приєднався до критики президента США Дональда Трампа, який визнав Єрусалим столицею Ізраїлю та пообіцяв спробувати перенести посольство США з Тель-Авіва. Френсіс закликав, що "всі поважають статус-кво цього міста".