- ЖАНРИ 360
- АВТОРЫ 269 121
- КНИГИ 626 806
- СЕРИИ 23 614
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 589 883
- Лазаро? Ти там?
Так, я тут дядько Пласта, але не для вас. Все, що ми мали сказати одне одному, вже сказано. Раптом за дверима пролунав новий голос.
- що ти тут робиш?
Це був голос Санчеса Аріньо з «Діллінджера», і Конесал помітив переляканий тон відповіді Альтамірано.
- Я шукав містера Конесала.
- Якщо він не відповідає, його немає. Крім того, я збираюся зайти в кімнату для деяких доручень.
- Якщо ви це вже повністю відчули, йдіть.
- Гей, це не для того, щоб стати таким. Хто ти?
- Той, хто може сказати тобі піти геть.
Минуло дві-три хвилини, і Санчес Аріньо постукав пальцями і тихим голосом вимовив своє ім’я.
- Дон Лазаро, це я.
Конесал відчинив двері.
- Я тримав муху подалі.
Санчес Аріньо залишився на порозі, не наважуючись увійти, тому що Конесал не ввімкнув світло і відновив своє горизонтальне положення на дивані.
- Буває. Заходь і зачиняй двері.
Це те, що зробив начальник служби безпеки, і він залишався в тіні, поки його очі не звикли розрізняти обсяги, і особливо його брехливого покровителя.
- Сідайте, якщо бачите стілець чи щось інше, але не вмикайте світло. Те, про що ми маємо поговорити, я волію робити в темряві.
- Я добре на ногах, доне Лазаро.
- Гаразд, про це ніхто не повинен дізнатися, навіть мій син. Альваро не знає про фактичні функції, які ви виконуєте в моїй організації. Мені потрібно, щоб ти перестав бути Санчесом Аріньо і повернутися до статусу "Діллінджера" у ті роки, коли ти був призначений до Інформаційних служб, і вони називали тебе "Ель Радіосієнте". Пам’ятайте, що ми зберігаємо безліч досьє, яке ви створили шляхом прослуховування та моніторингу політиками, фінансистами, журналістами, прослуховуванням та слідуванням від талії вгору та від талії вниз.
- У мене все в безпечному місці, доне Лазаро.
- Ну, настав час це відфільтрувати. Ви проводите маскувальну операцію, щоб досьє, як я їх відбирав, діставались до засобів масової інформації згідно з планом, встановленим на той час.
- У мене все в коді, доне Лазаро. За двадцять чотири години я можу все підготувати, а посилання - за сорок вісім.
- Ну, це було все. Гаразд. Не всі. Я хочу сміття, багато сміття на Regueiro Souza. Той, хто зазнає невдачі. Я хочу, щоб вийшли всі його педофільські та дуже сфотографовані халепи. Я хочу, щоб вся Іспанія пам’ятала це спалене мавпяче обличчя.
- Ти хворий, доне Лазаро?
- Бо там написано?
- Я бачу вас дуже гарячим, доне Лазаро, і ви не такі.
- Погане - це не слово. Дякуємо за інтерес. Йди геть.
- Хочеш, щоб я встановив службу безпеки біля дверей?
- Ні. Дуже мало тих, хто знає функції цього люксу, і я повинен негайно спуститися, щоб прийняти президента автономної громади та міністра культури.
- Ви найгарніший міністр, якого я знаю.
- Ну, це не говорить занадто багато на мою користь.
Міністр відверто засміявся, і Легіна виявив обставини. Він вшанував стіл, перевів жорсткий погляд дружини і залишив владу під притулком Альваро.
- Хоча я залишаю вас у хорошій компанії, міністре. Мій син Альваро. Він щойно вийшов з Массачусетського технологічного інституту і потребує середземноморського культурного духовного провідника, як ти, міністре. Пам’ятай, Альваро, що крісло позичено, і як тільки буде винесено рішення, ти на своє місце, а я на своє.
- Я переміг із зміною. Діти красенів навіть кращі за своїх батьків.
- Натомість у синів багатіїв менше грошей.
Їй не сподобалось, що Альваро прикидався бідним, бо його ніколи не було, не було і не буде, але йому довелося зникнути з кімнати і відновити себе, турбуючи, бо за ним уважно стежив приватний детектив, найнятий Альваро та чиє ім’я він не міг згадати. Мілагрос тримав його за рукав.
- Я намагався вас знайти.
- Хто вас почує, подумає, що ми не спимо разом.
- Регейро надіслав мені жахливий роман. На кону майбутнє нашого сина.
- Він міг подумати і раніше.
- Ви нічого не збираєтеся робити?
- Корабельна аварія. Корабельна аварія Мене більше турбує моя.
Хормазабал зустрів його.
- А з наших, що?
- Думаєш, настав час?
Інші перетинали його шлях, вітаючи його або просячи надати інформацію про переможця.
- Хочете розмову чи знаєте ім’я переможця? Журі зібране і чекає мене.
Приватний детектив залишився біля дверей, а Конесал спустився широким коридором спальних бутиків, прямуючи до ліфтів залу. Але біля підніжжя ліфта на нього чекав фальшивий чорний бармен, Просто Хосе, чоловік за все.
- Я хотів би поговорити з вами про мою сестру.
- Я не. Його сестра - доросла жінка, і я вже дав їй всілякі рекомендації.
- Але вона не хоче переривати.
Спустошений ліфт був надійним сховищем, яке відвело його до жаданого номеру, де він чекав себе, роздратований обмеженнями театру, який він мав представляти. Він зняв краватку, взуття та куртку і знову ліг на диван у пошуках положення, яке б дозволило йому розпізнати власний обсяг, і коли він знайшов це, почув ще один стукіт у двері. Якби він знову був Альтаміраном, він би зловив його цілішим і бажаючи цього разу вдарити його своїм голосом і манерою. Але Альтамірано не був біля дверей, а письменника, у якого він брав інтерв'ю місяцями, змушений тиском Марги Сегуроли: «Вона - переможець, який тобі підходить, бо вона є найбільш антитетичною цінністю, твоєю другою стороною Місяця. Уявіть, домогосподарка, яка у вільний час пише романи майже порнографічні, але з величезною письменницькою гідністю ". Була та мати письменницької родини з позою головного героя роману «Гран-готель», повна схрещених життів та неможливих зустрічей.
- Шановний пане Конесал. Я несвоєчасно? Ні. Не могли б ви дати мені кілька хвилин?
Це відкрило можливість захопити кімнату, і вона скористалася нею, щоб опустити великий і широкий на диван і закрити обличчя однією рукою, щоб стримати ридання. Але вона відразу здолала її і запропонувала вологі, але сміливі очі дезорієнтованому погляду Конесала, котрий справді не знав, куди дивитись чи де її дивитись.
- Я хотів би, щоб ви звільнили мене від укладених зобов'язань.
- Вибачте, але я не пам’ятаю.
- Ви благали мене не представляти себе на нагороду і дали мені аванс натомість. Тоді я трактував це як генія з його боку, але потроху це здавалося приниженням.
- Найважливішим письменникам в історії літератури було б зроблено послугу, заплативши їм за те, щоб не писати відповідно до яких речей.
- Але це те, що я не звернула на нього уваги і написала свій роман. Ні. Це не пустий заголовок серед фіналістів. Мій роман існує. І вона така чудова, я так задоволений нею, що можу зробити їй послугу лише тому, що вона вважає її переможницею.
Якби вона не виконувала роль письменника, розсіяного під вагою її творчості, Конесал, мабуть, не був би досить роздратований, щоб запитати її:
- Я підбираю, яку послугу ви могли б зробити мені, пані. І я не правий.
- Моя літературна кар’єра чиста, без поступок. Ніхто не збирається припускати, що торгівля була. Мої романи - це справжні вироби, як і мої діти.
- Я волів би, щоб ви показали мені фотографію своїх дітей, яку ви, безсумнівно, будете носити в цій маленькій сумочці.
- Як ти вже сказав, це звучить грубо.
- Не знаю чому, я навіть не пропонував їй спати зі мною.
Вона встала на ноги, розчулена непередбаченими енергіями, і вистрілила, розплющивши обличчя Конесала відкритою рукою.
- Я отримав би вичерпну відповідь: Ні.
Потім із цього побитого тіла Валькірії пролунали ридання, схожі на мокрі штампи, перед бігом, який вивів її на нескінченну вулицю, де вона натрапила на великого чоловіка, який, схоже, ховався за дверима.
- Як ти смієш так розмовляти з моєю дружиною? Всі його гроші я передаю через пахву. Ви грубі.
Він був одним із тих вагітних чоловіків з довгою бородою, з яскраво вираженим підборіддям та аполлонівським типом.
- Залиш, перш ніж моя служба безпеки вас вигнать. Безлад.
Хоча він був вищий за Конусала, він піднявся навшпиньки, щоб грізно піднятися.
- Ви ні з ким не розмовляєте. Я інженер мосту та дороги.
- Скільки ви заробляєте на день? На той час? На хвилину? Ви знаєте, скільки я заробляю за секунду? Настільки, що я не можу втратити це, розмовляючи з дружиною-новелістом. Довжина!
- Читать Ecue-Yamba-O - Carpentier Alejo () - Сторінка 6 - ЛитМир
- Читать El Llano En Llamas - Rulfo Juan (ES) - Сторінка 6 - ЛитМир
- Читать Дорога сліз - Букай Хорхе (ES) - Сторінка 1 - ЛитМир
- Читать La Zanja - Grosso Alfonso (SP) - Сторінка 20 - ЛитМир
- Читать Patagonia Express - Сепульведа Луїс (ES) - Сторінка 13 - ЛитМир