Хочете зрозуміти, що вам говорять ваші друзі в Монтерреї? Ці фрази дуже "вилікувані"

Це один із найвидовищніших водоспадів у Мексиці, і ви, мабуть, цього не знаєте

Це європейське місто більше не хоче туристів або "стати Діснейлендом"

Так у Мексика Ми всі розмовляємо Іспанська; Це правда, але ми не всі говоримо однаково. Чи траплялося з вами, що ви розмовляєте з земляк з іншого міста і раптом ти пустеш, тому що ти не уявляєш, що він тобі сказав? Або, просто кажучи, ви не знаєте, він вас хвалить, ображає чи кидає на вас хвилею.

розуміють

Монтеррей це одне з тих міст, які має свою "мову", між акцент і його Спосіб розмови. Якщо ви є чиланго чистого напруження, раптом ви можете трохи заплутатися, бо їх не мало Слова та вирази від наших друзів Сіверяни що, якщо ви зазвичай не відвідуєте ці частини, вони дійсно звучатимуть іноземні.

Фото: iStock

Тут ми покажемо вам деякі фрази та ідіоми що використовують царський і його значення в "хіланго", так що наступного разу, коли ви підете до Регіоленд не залишайся з яким обличчям?

Ти її купав. Ви перебільшили, ви переборщили.
Приклад. Ви купали її, коли казали, що мільйонер. Переклад: Ви перебільшили, коли сказали йому, що були мільйонером.

Є з матір’ю. Це чудово, це дуже добре.
Приклад. Той мішок з матір’ю. Переклад: Мені дуже подобається ця сумка.

Стріляй лева. Ігнорувати, ігнорувати.
Приклад. Та морра кинула мені лева. Переклад: Ця дівчина мене проігнорувала.

Фото: iStock

Уерко або хуерка. Хлопчик чи дівчинка.
Приклад. Цей хуерка поводиться дуже погано. Переклад: Ця дівчина дуже погана.

Шкіра/шкіра. Хтось дуже гарний або дуже симпатичний.
Приклад. Рафа - це шкіра. Переклад: Рафа дуже гарний.

Витягніть візок. Веселіться, але не в такому поганому настрої, знущання, але легке.
Приклад. Ми водили його, бо там була дівчина, яка йому подобається. Переклад: Ми турбували його, бо там була дівчина, яка йому подобається.

Фрази та слова, які, можливо, розуміють лише мексиканці

Потягніть. Це має два значення: працювати і приєднуватися до плану. Тягнути - це робота.
Приклад 1. Затягуй! Переклад: Приступайте до роботи!
Приклад 2. Ви тягнете тако? Переклад: Ви підходите до тако?

Стати глухим. Грайте в божевільних, глухих.
Приклад. Ви були глухими, коли я сказав вам, чи не будете ви супроводжувати мене до магазину. Переклад: Ви грали глухо, коли я сказав вам, чи будете ви супроводжувати мене до магазину.

Будьте в змозі. На відміну від Мехіко, де це означає бути або бути смішним, в Монтерреї це означає бути дуже злим.
Приклад: Мені не подобається, бо мама лаяла мене. Переклад: Я злий, бо мама мене лаяла.

Фото: iStock

Іскрився. Дивно, дивно, ухилено
Приклад. Мені не подобається сидіти з ним, бо він збентежений. Переклад: Мені не подобається сидіти з ним, бо він такий дивний.

Вилікували. Смішно, смішно.
Приклад: Цей фільм дуже кураторський. Переклад: Цей фільм дуже смішний.

Дуже розумний. Дуже розумний.
Приклад. Я дуже розумний щодо цифр. Переклад: Я дуже добре володію цифрами.

* Скраб. Багато
Приклад. Мені набридло скраб у спортзалі. Переклад: Я дуже втомився у спортзалі.

* Пістера. Пиття, вживання алкогольних напоїв.
Приклад. Кінець я пішов на траси з друзями. Переклад: Кінець я пішов пити зі своїми друзями.

Нарізати. Жарт
Приклад: О, я вам про це говорив! Переклад: О, я жартував!

* Крекпот. Хоча в Мехіко це означає божевільний, в Монтерреї - зіпсований, зіпсований.
Приклад. Ця дитина така істерична, бо вона така божевільна. Переклад: Ця дитина така істерична, бо дуже розпещена.

Фото: iStock

Дайте пуче. Натисніть.
Приклад. Моя машина зупинилася, ви даєте мені пуче? Переклад: Моя машина заглохла, ти штовхаєш мене?

справедливий. Купюри, монети.
Приклад. Не маєте іншого квитка? Я не маю ярмарку. Переклад: Не маєте іншого квитка? У мене немає змін.

Ви отримуєте? Ви знаходите, ви ловите.
Приклад 1. Ви виводите мого двоюрідного брата По? Переклад: Чи можете ви знайти мого двоюрідного брата По?
Приклад 2: Я намагався змусити вас заздрити, розумієте? Переклад: Я намагався змусити вас заздрити.?

Уроки від майї, щоб НЕ розглядати себе як "хуача"

Кажуть, що автомобіль, ніколи машини.

Кажуть, що сніг, не має значення молоко чи вода, ніколи морозиво.

Звичайно, ми пропустили ще багато, тому, якщо ви хочете доповнити це царсько-словниковий, Не припиняйте вносити свій внесок у коментарі!