Редакційну статтю у другому номері «Гелікону» за березень написав Жолт Різдво, після чого можна прочитати розмову Чаби Мацелки з істориком літератури Міхалі Балазом. Вірш опублікують Мартон Альберт-Лрінч, Аттіла Надь та Каталін Чех, прозу Емесе Меджєсі, новелу Рита Гранетті перекладе Юлія Сігмонд, а вірші Олени Владеряну перекладе Золтан Кіралі. Критику Аннамарії Кодеу та короля Ірландії Вольфа пише Тамас Денес. Дослідження можна прочитати у Іштвана Шокса.
Поле 420 Павільйону молодої літератури, де проза Бенджі Горвата, вірші Маріуса Альдеа у перекладі Ференца Андре та есе Залана Серестелі проілюстровано творами Маріанн Ільєс.
У Central European Times Норберт Хаклік пише про роман Антона Балажа «Країна забуття», книгу Хільди Надь з Мільди Сегеди-Машак «Присутнє в минулому, минуле в сучасному» та Аґнес Бак у кінематографії. В театрі Беата Петер пише про Matei Vișniec Migránsooook з театру Tomcsa Sándor в Одорхею Secuiesc, або здебільшого про влаштування нашої баржі. У «Вушному тексті» Ашталос Веронка-Орсіке пише про роман Аладара Кунча Феллега над містом, а Аттіла Жолт Папп про книгу Вільмоса Кондора «Szélhámos Budapest», Тамаш Якабффі публікує свої праці в «Амплітудо». Назва коміксу Іштвана Чіллага та Ференца Вінче: Проблеми жанру. Сторінки випуску ілюструються матеріалами персональної виставки Роберта Крісто під назвою «Природні штрих-коди», відкритої в невеликій галереї журналу Szeklerland в Меркуря-Чук, про що Естер Турос хвалить.