Відмінності між іспанською та латиноамериканською іспанською мовами можна розділити на:
Відмінності у вимові
У латиноамериканській іспанській мові c перед e, i або z вимовляється як іспанська s. Така вимова також поширена в деяких районах Іспанії (Канарські острови, Мурсія).
Казар (полювання) ми читаємо як касар (одружитися).
! Примітка: Хоча акцент різниться між регіонами Латинської Америки, це не є перешкодою для порозуміння між іспанцями та латиноамериканцями.
Морфологія та структура речень
Відмінності в роді іменників
Стать іменників, що закінчуються на -е або -або змінюється:
Міст (міст)
Тепло (тепло)
Колір
La/el clima (клімат)
Відмінності в утворенні та вживанні множини
Для деяких іменників множина також утворюється за допомогою суфікса -ses:
El café - los cafes (кава - кава), el té - лос тесес (чай - чай)
Відмінності у вживанні прийменникових займенників
У кількох районах Латинської Америки після прийменника вживаються прийменник йо та той, що у їхній основній формі:
Утворення зменшувальних
Взагалі, ми зменшуємо зменшувальні набагато частіше в Латинській Америці. Вони також утворені зі слів, де це нетрадиційно для іспанської мови.
Ахоріта (за мить)
Словниковий запас
Найбільше розбіжностей лексики. Лексика складається з:
Спадкова іспанська лексика.
З лексики, створеної з іспанських мовних ресурсів завдяки адаптації до місцевих умов.
Підключившись до індійського діалекту (ацтеки, майя).
Отримуючи слова з інших мов (португальської, італійської, англійської).
- Петро Ходелка про інтернет-бізнес, університет та електронну книгу за 6000 €
- Уряд Іспанії хоче заборонити традиційне мовлення недільних мес на громадському телебаченні - Головні новини
- Правила вимови німецької мови - Про школу
- Під час нападу на початкову школу у Врутках заступник директора загинув, а зловмисник також поранив дітей
- Привіт - привіт, вони у мене! (Привіт, я тут!) - Про школу