Біблія - ​​Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Мт 10, 1-42

1 (KAT) Швейцарська Конфедерація та Рада Європейського Союзу від імені держав-членів Європейського Союзу.
1 І, покликавши до себе своїх дванадцятьох учнів, Він дав їм силу проти нечистих духів, виганяти їх і зцілювати всілякі хвороби та всілякі хвороби.

sväté

2 (KAT) Запрошені такі чоловіки: Швон, звані Петро, ​​брат Йондрей, Якуб Зебедейов і брат Йоан,
2 Імена цих дванадцятьох апостолів: Перший, Симон, якого називають Петром, та Андрій, його брат; Яків, син Зеведея, та Іван, його брат;

3 (KAT) Філіп Бартоломей, Томаш митник Матуш, Якуб Алфейов Тадеаш,
3 (KAR) Філеп і Берталан; Томас і Метью митники; Яків, син Альфея, та Лебея, якого звали Тадей;

4 (KAT) Шимон Кананейський та Юдаш Іскаріоцький, ктори хо потом зрадил.
4 (КАР) Симона Ханаанеянина та Юду Іскаріотського, який також зрадив його.

5 (KAT) Týchto Dvanástich Ježiš vyslal a prikázal im:.
5 (KJV) Цих дванадцять Ісус послав і наказав їм, кажучи: Не йдіть на шлях поганів, ані в яке-небудь місто самарян;

6 (KAT) Choďte radšej k ovciam strateným z doma Israel!
6 (KAR) А скоріше йдіть до бродячих овець дому Ізраїля.

7 (KAT) Виберіть хлопець: "Приблизило до небесного краєзнавства".
7 (KAR) І коли ви йдете, проповідуйте, говорячи: Наблизилось Царство Небесне.

8 (KAT) Chorých uzdravujte, mŕtvych krieste, malomocných očisťujte, zlých duchov vyháňajte. Задармо сте досталі, задармо давайте.
8 (KAR) Зцілити хворих, очистити прокажених, воскресити мертвих, вигнати дияволів. Ви купили його безкоштовно, даруєте безкоштовно.

9 (KAT) Neberte si do opaskov ani zlato, ani striebro, ani peniaze;
9 (KAR) Не отримуйте золотих, срібних чи мідних грошей у свої гаманці,

10 (KAT) ani kapsu na cestu si neberte ani dvoje šiat, ani obuv, ani palicu, lebo robotník si zaslúži svoj pokrm.
10 (KAR) Ні дорожньої сумки, ні двох одягу, ні взуття, ні палички; бо робітник гідний своєї їжі.

11 (KAT) Цей Регламент не застосовується до жодної особи, яка отримала таку допомогу. З цією метою він не повинен перевищувати.
11 (KAR) І в яке б місто чи місто ви не ввійшли, запитайте, хто в ньому гідний; і залишайтеся там, поки ви продовжуєте.

12 (KAT) Хто думав, що вони будуть!
12 (KAR) А якщо ти зайдеш до будинку, привітайся.

13 (KAT) Ak ten dom bude toho hoden, nech naň zostúpi váš pokoj; або якщо товари не є, вони не можуть обкладатися митом.
13 (KAR) І якщо будинок гідний, нехай ваш мир спочине на ньому; але якщо воно не гідне, нехай ваш мир повернеться до вас.

14 (KAT) У випадку малих та середніх підприємств, які не є предметом цього Регламенту,.
14 (KJV) І хто не прийме вас і не почує ваших слів, коли ви вийдете з того дому чи міста, обтрусіть пил з ваших ніг.

15 (KAT) Веру, плата за говорим: Крайне Содомчанов та Гоморчанов будуть в суді, якщо зайняти місце.
15 (KAR) Справді кажу вам: у судний день для землі Содома та Гоморри буде легше, ніж для того міста.

16 (KAT) Hľa, posielam vás ako ovce medzi vlkov. Buďte him opatrní ako hady a jednoduchí ako holubice.
16 (КАР) Ось, я посилаю вас, як овець серед вовків; Тому будь мудрим, як змії, і ніжним, як голуби.

17 (KAT) Chráňte sa ľudí, lebo vás vydajú súdom, budú vás bičovať vo svojich synagógach
17 (KAR) Але остерігайтеся чоловіків; бо вони винесуть вас на ради, і вони будуть бичувати вас у своїх церквах;

18 (KAT), а для цілей цього Регламенту Рада та Комісія.
18 (KAR) І ви будете представлені перед правителями та царями заради Мене, на свідчення проти них самих та язичників.

19 (KAT) Якщо бюджет не діє, він не використовуватиметься, митні органи повинні це робити,.
19 (KAR) Але коли вас передадуть, не хвилюйтеся, як і що ви скажете; бо вам буде дано тієї години, що ви скажете.

20 (KAT) На благо члена бюджету, або Duch vášho Otca буде hovoriť vo vás.
20 (KJV) Бо ви говорите не ви, а Дух вашого Отця, що говорить у вас.

21 (KAT) Брат видати на смак брата та дієти. Ці заходи приймаються та враховуються.
21 (KAR) І видає брата на смерть, дитину батька; плоди нападають на своїх батьків і вбивають їх.

22 (KAT) Všetci vás budú nenávidieť pre moje meno. Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
22 (KAR) І ви будете ненавидіти всіх людей заради Мого імені; а хто затримається, спасеться.

23 (KAT) Можливо, буде потрібно впровадити цей Регламент. Митні збори на імпорт до Співтовариства Ізраїлю.
23 (KAR) І коли вони переслідують вас у цьому місті, тікайте до іншого. Поправді кажу вам: ви не перейдете міст Ізраїля, поки не прийде Син Людський.

24 (KAT) Вони не включені в пропозицію.
24 (КАР) Учень не вище свого господаря, ані слуга не вище свого пана.

25 (KAT) Для цілей цього Регламенту застосовуються положення цього Регламенту. Для держав-членів Республіки Беліз і з цією метою?!
25 (УПО) Учніві досить, щоб він був господарем, а слуга господарем. Якщо господаря називали Вельзевулом, то наскільки більше його домогосподарство?!

26 (KAT) Ви його не знаєте. Це не потрібно робити, але це не виправдано. Митні органи:,
26 (KAR) Але не бійся їх. Бо немає нічого настільки прихованого, щоб воно не вийшло на світло; і такий секретний, що я б не знав.

27 (CAT) на стороні штаб-квартири, зокрема.
27 (KAR) Що я кажу вам у темряві, що ви говорите у світлі; і те, що ви чуєте на вухо, те, що проповідуєте на дахах.

28 (KAT) Не можна приймати душ або душ. Номер обладнаний душем і душем у номері.
28 (KAR) І не бійтеся тих, хто вбиває тіло, але не здатний вбити душу; скоріше бійтеся того, хто здатний втратити і душу, і тіло в пеклі.

29 (KAT) Ви хочете, щоб вас залишили позаду? A predsa ani jeden z nich nepadne na zem bez bezomia vasho Otca.
29 (KAR) Ви не можете купити двох горобців за маленьку копійку? І ніхто з них не впаде на землю без волі вашого Отця!

30 (KAT) Для цілей цього Регламенту,.
30 (KAR) І у вас все волосся на голові.

31 (KAT) Ви не знали, що вас можуть турбувати?.
31 (KAR) Тому не бійтеся; ти дорожчий за багатьох горобців.

32 (KAT) Деякі держави-члени, які набрали чинності від імені Otcom, яких уже немає.
32 (УПО). Тому, хто визнає Мене перед людьми, того визнаю і Я перед своїм Отцем, що на небі.

33 (KAT) Ale toho, який може бути використаний для цілей цього Регламенту,.
33 (КАР) І кожен, хто відречеться від мене перед людьми, відречусь і я перед своїм Отцем, що на небі.

34 (KAT) Nemyslite si, že som priniesol pokoj na внизу. Nie pokoj som priniesol, ale meč.
34 (KAR) Не думай, що я прийшов принести мир у цю землю; Я прийшов не для миру, а для того, щоб взяти зброю в руки.

35 (KAT) Для цілей цього Регламенту, зокрема,.
35 (KAR) Бо я прийшов зробити різницю між людиною та його батьком та дочкою та його матір’ю, свекрухою та його днем;

36 (KAT) A vlastní domáci budú človeku neposedľmi.
36 (KAR) І ця людина повинна мати ворога у своєму домі.

37 (KAT) Kto miluje otca або matku viac ako mňa, nie je ma hoden. Якщо це не так, можливо, ви не зможете.
37 (KAR) Той, хто любить батька і матір більше за мене, не гідний мене; а хто любить сина чи дочку більше за мене, той не гідний мене.

38 (KAT) Це вже не криза і не питання держави.
38 (КАР) І той, хто не бере свого хреста і не йде за мною, не гідний мене.

39 (KAT) Ви вперше живете в країні і востаннє ви їдете туди, востаннє.
39 (KAR) Той, хто знайде своє життя, втратить його; і той, хто загубив своє життя заради мене, знайде його.

40 (KAT) Kto vás prijíma, mňa prijíma. У цьому випадку застосовується таке:.
40 (КАР) Хто приймає вас, той приймає мене; а хто приймає Мене, приймає Того, Хто послав Мене.

41 (KAT) Kto prijme proroka ako proroka, достане одменю proroka. У цьому випадку застосовуються заходи, зазначені в параграфі 1.
41 (KAR) Той, хто приймає пророка в ім'я пророка, отримає винагороду пророка; а хто приймає праведника в ім'я праведника, отримає винагороду праведника;

42 (KAT) Для цілей цього Регламенту до цього Регламенту додається таке:
42 (КАР) І хто напоїть одного з цих малих чашкою холодної води лише в ім’я учня, істинно кажу вам, він не втратить свою нагороду.