Біблія - ​​Писання

(KAT - католицький переклад)

Лк 5: 1-39

1 (KAT) Коли він стояв біля озера Генісарет, натовп тиснув на нього, бо він хотів почути слово Боже.
1 (B21) Одного разу, коли він стояв на березі Генісаретського озера, і люди натискали на нього, щоб почути слово Боже,

біблія

2 (KAT) Тут він помітив біля берега два кораблі. Рибалки вилізли з них і помили мережі.
2 (B21) побачив два кораблі, що стояли неподалік. Рибалки вилізли і промили мережі.

3 (KAT) Він сів на один з кораблів, що належав Саймону, і попросив його трохи відскочити від берега. Потім він сів і навчав натовпу з човна.
3 (B21) Він сів на один з кораблів, що належав Саймону, і попросив його залишити на невеликій відстані від берега. Потім він сів і навчав натовпу з корабля.

4 (KAT) І коли він закінчив говорити, він сказав Симону: Намалюй тебе і кинь їхню сітку.
4 (B21) Коли він закінчив говорити, він сказав Саймону: "Іди в глибину. Там розклади мережі для полювання".

5 (КАТ) Саймон відповів: "Вчителю, ми працювали цілу ніч, і нічого не спіймали. Але на ваше слово я запущу мережі ".
5 (B21) "Господарю, - сказав йому Саймон, - ми працювали всю ніч і нічого не зловили. Але якщо ви так скажете, я заведу сітки".

6 (KAT) Щойно вони це зробили, вони спіймали стільки риби, що їх сітки порвались.
6 (B21) Щойно вони це зробили, вони назбирали стільки риби, що їхні сітки почали рватися.

7 (KAT) Тому вони подали знак супутникам на іншому кораблі, щоб вони прийшли допомогти їм. Вони підійшли і наповнили обидва човни, потонувши.
7 (B21) Тому вони махали своїм супутникам на іншому кораблі, щоб прийти їм на допомогу. А коли прибули, наповнили обидва кораблі, поки не потонули.

8 (КОТ) Побачивши це, Симон Петро впав до ніг Ісуса і сказав: "Господи, відійди від мене, бо я грішна людина".
8 (B21) Коли Симон Петро це побачив, він упав на коліна перед Ісусом. - Геть від мене, Господи! крикнув. "Я просто грішна людина!"

9 (KAT) Жах охопив його та всіх, хто був з ним, над уловом риби, яку вони зловили.
9 (B21) Його, разом з іншими, охопило враження від вилову риби;

10 (KAT) І сини Зеведея, Яків та Іван, які були товаришами Симона. Тут Ісус сказав Симону: "Не бійся, відтепер ти будеш полювати".
10 (B21), а також товариші Симона, сини Зеведея Яків та Іван. Але Ісус сказав Симону: "Не бійся, відтепер ти будеш полювати".

11 (KAT) І коли кораблі підійшли до суші, вони покинули всіх і пішли за ним.
11 (B21) Як тільки вони вийшли на берег з кораблями, вони залишили все і пішли за ним.

12 (KAT) Коли він був у місті, з’явився чоловік, повний прокази. Щойно він помітив Ісуса, він упав йому на обличчя і благав його: «Господи, якщо хочеш, можеш очистити мене».
12 (B21) Одного разу він був у місті, і ось чоловік, повний прокази. Побачивши Ісуса, він упав йому на обличчя і благав його: "Господи, якщо ти тільки хочеш, ти можеш очистити мене".

13 (KAT) Він простягнув руку, торкнувся його і сказав: «Я хочу бути чистим!» І проказа відразу зникла від нього.
13 (B21) Ісус простягнув руку, торкнувшись його словами: "Я хочу. Будь чистий!" і проказа негайно покинула його.

14 (KAT) І він наказав йому нікому про це не говорити, але: "Йди", - сказав він, - "покажися священику і принеси жертву за своє очищення, як наказав Мойсей, - щоб засвідчити їм".
14 (B21) Потім він наказав йому: "Не кажи нікому, але йди до священика, щоб засвідчити за них і принести жертву за своє очищення, як наказав Мойсей".

15 (KAT) Але звістка про нього набула ще більшого поширення, і великі натовпи зібралися, щоб почути його та вилікувати від своїх хвороб.
15 (B21) Але новини про нього набували дедалі ширшого поширення, і люди збиралися великими натовпами, щоб почути його та зцілити від його хвороб.

16 (KAT) Але він нахилився в пустелю і помолився.
16 (B21) Потім він пішов у пустелю і помолився.

17 (УПО). Коли він навчав за один день, біля нього стояли фарисеї та книжники, які походили з усіх сіл Галілеї та Юди та з Єрусалиму; і він мав силу зцілення від Господа.
17 (В21) Одного разу, коли він навчав, там сиділи фарисеї та тлумачі закону, зібрані з усіх сіл Галілеї, Юди та Єрусалиму, і сила Господа була присутня, щоб зцілити їх.

18 (KAT) Тут чоловіки принесли на ношах чоловіка, який був паралізований, намагався ввести його всередину і покласти перед собою.
18 (B21) І ось, на дивані прийшли чоловіки, паралізовані. Його намагалися ввести всередину і поставити перед собою,

19 (УПО). Але коли вони не знайшли жодного проходу для народу, куди його запровадити, вони вийшли на дах і кинули його на ліжко, прямо перед Ісусом.
19 (B21), але через натовп вони не знайшли іншого варіанту, вони піднялися на дах і опустили його через глиняну черепицю та з лежаком прямо перед Ісусом.

20 (КОТ) Коли він побачив їхню віру, він сказав: "Чоловіче, твої гріхи прощаються".
20 (B21) Коли Ісус побачив їхню віру, він сказав: "Чоловіче, прощаються твої гріхи".

21 (KAT) Тут книжники та фарисеї почали думати: "Хто це такий, що це блюзнірство?! Хто може прощати гріхи, крім Бога? "
21 (B21) Але Святе Письмо і фарисеї почали сперечатися: "Що це таке, що він блюзне? Хто ще може пробачити гріхи, як не один Бог?"

22 (КОТКА) Знаючи їхні думки, Ісус сказав їм: “Що ви думаєте про це у своїх серцях?!
22 (B21) Ісус знав, про що думає, і відповів: "Як ти думаєш?

23 (КОТКА) Що простіше - сказати: "Твої гріхи прощаються", або сказати: "Вставай і йди".?
23 (B21) Що простіше? Сказати: «Прощаються твої гріхи» або: «Вставай і йди».?

24 (KJV) Але щоб ви знали, що Син Людський має силу на землі прощати гріхи, - сказав він паралізованому, - Я кажу вам: Встань, візьми своє ліжко і йди додому.
24 (B21) Але щоб ви знали, що Син Людський має силу на землі прощати гріхи, - сказав він паралітику, - Я кажу вам: встаньте, візьміть свій диван і йдіть додому.

25 (KAT) І негайно він устав перед їхніми очима, і взяв своє ліжко, і прославив Бога, і пішов додому.
25 (B21) І відразу ж чоловік устав перед ними, і взяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, і дорогою прославив Бога.

26 (CAT) Здивування охопило їх усіх, і вони прославили Бога і з трепетом сказали: "Ми сьогодні бачили чудові речі".
26 (B21) Усі вони почали прославляти Бога в повній подиві. Сповнені страху, вони сказали: "Сьогодні ми побачили щось неймовірне!"

27 (KAT) І коли він вийшов, і побачив прибульця на ім'я Левій, що сидів у скинії, і сказав йому: Іди за мною.
27 (B21) Ісус продовжував. Побачивши митника на ім'я Леві, який сидів на митниці, він сказав йому: "Йди за мною".

28 (KAT) Він підвівся, залишив усе і пішов за ним.
28 (B21) І він покинув усіх, і встав, і пішов за ним.

29 (KAT) Леві влаштував йому велике свято у своєму домі. І там була велика юрба платних кас та інших, хто обідав із ними.
29 (B21) Потім Леві влаштував для нього великий бенкет у своєму будинку, і там було багато митників та інших гостей.

30 (KJV) Фарисеї та їх книжники нарікали та говорили своїм учням: "Чому ви їсте та п'єте з мучителями та грішниками?"
30 (B21) Фарисеї та їх книжники скаржились його учням: "Як це ви їсте та п'єте з митниками та грішниками?"

31 Ісус відповів і сказав їм: Цілі не потребують лікаря, а хворі.
31 (B21) Ісус відповів їм: "Лікарям потрібне не здоров'я, а хворі.

32 (КОТКА) Я не прийшов покликати праведних, але грішників покаятися ".
32 (B21) Я прийшов не для того, щоб покликати покаяння праведника, але гріха ".

33 (КАТ) Вони сказали йому: "Учні Івана часто поститься і моляться, а учні фарисеїв їдять, і вони їдять і п'ють".
33 (B21) Тоді вони сказали Йому, що учні Івана поститься і моляться, як і учні фарисеїв, а Твої їдять і п'ють.

34 Ісус сказав їм: «Ви можете попросити гостей весілля постити, поки наречений з ними.?
34 (B21) Він відповів: "Можливо, ти можеш змусити друзів нареченого постити, поки наречений ще з ними?

35 (KAT) Але настануть дні, коли нареченого заберуть у них; тоді в ті дні вони будуть постити ".
35 (B21) Настануть дні, коли у них буде забрано нареченого, і тоді, в ті дні, вони будуть постити ".

36 (КАТ) І він промовляв до них притчу, кажучи: Ніхто не повинен зірвати з неї шматок нового одягу і не зшити його на старому одязі;.
36 (B21) Він розповів їм ще одну притчу: "Ніхто не шиє нашивку з нового плаща на старому. Йому довелося б порвати новий плащ, а пластир з нового так чи інакше не підходить до старого.

37 (УПО). І ніхто не наливає молодого вина на старі мохи, бо нове вино спалює мох, і воно квасне, і мохи знищуються.
37 (B21) Ніхто не наливає молоде вино в старі міхи. Інакше нове вино розірве сильфон, вино розллється і контейнери будуть зруйновані.

38 (CAT) Але нове вино потрібно наливати в нові мохи.
38 (B21) Нове вино слід наливати в нові міхи.

39 (КОТКА) І ніхто, хто п'є старе, не хоче нового, бо він скаже: "Старе краще".
39 (B21) Ніхто, хто пив старе, але хоче нове. Він каже: "Старе добре". "