19 серпня 2012 р., 04:59
Habent sua fata libelli - ну, ця книга теж має свою долю. Вперше він був опублікований англійською мовою під тихою змовою в 1999 році, а потім німецькою версією (Die verschiegene Verschwörung), з якої Беатріс Мурані зробила переклад з угорської мови. Друге видання словацької версії Zamlčané sprisahanie було опубліковане у Братиславі у 2000 році. Чому важливо, щоб її тепер можна було читати угорською мовою? Частину відповіді дав професор Торонто Станіслав Й. Кіршбаум у своїй рецензії на книгу: "Ця праця вносить вагомий внесок у політичну історію Чехословаччини та Центральної Європи".
Іншу частину відповіді можна зробити з особи автора. Доктор Золтан Меско - він з гордістю посилається на це - народився в місті Марай, Касса, в 1928 році. Він знайомить своє місто зі світом так: «Я народився в цьому прекрасному місті, в мальовничій долині сонно звивистої річки Ернад. Перлиною міста є собор, собор св. Єлизавети XIV століття з красивим готичним вівтарем. Він лежить у крипті II. Ференц Ракоці, князь, який бореться за свободу. Мозаїки різних церков достовірно відображають полікультурну атмосферу великого міста - у 1930-х рр. Різні релігії та національності жили разом у мирі та толерантності. На рубежі 19-20 століть тут, як і в Братиславі, мешкали угорці та німці, а також словацька меншина. На момент створення Чехословацької Республіки більшість населення була тримовною. Володів угорською, німецькою та словацькою мовами. "
Месько публікує в якості ілюстрації відому гравюру 1617 року в Кошицях. Задля цікавості зауважимо, що освічений англосаксонський світ вперше не зміг побачити гравюру в цій книзі. Ще один відомий виходець з Кошиць, Геза Герстер Арпад (1848–1923), який емігрував до Америки в 1874 році і став одним із найвідоміших хірургів у «новому світі», опублікував свою автобіографію в 1917 році. У книзі «Спогади нью-йоркського хірурга» він також згадує Кассу гідним меморіалом, цитуючи свою вже згадану гравюру 1617 року. (На жаль, цей чудовий спогад досі є лише англійською мовою.)
Тож звідси, з міста толерантних мешканців Кошице, Золтан Меско приїхав до Братислави, щоб розпочати навчання в медичному університеті в 1947 році. Таким чином він випробував на власній шкірі «очищення», яке є основною темою його книги. Гнітюча пам'ять про цю "чистку" змусила його не чекати наступної "чистки" в 1968 році, а втекти до США, зупинивши експеримент "соціалізму з людиною", позначений Дубчеком, з танками Варшавського договору . Меско, який на батьківщині вже є відомим дитячим кардіологом (спеціалістом з дитячих серцевих захворювань), також знайшов своє місце в США: з 1986 року він є професором приватного університету в університеті штату Нью-Йорк.
Коли Меско вперше побував удома в 1987 році після майже двох десятиліть еміграції, він був вражений, коли на своєму колишньому робочому місці, в кардіологічній лабораторії педіатричної клініки Братиславського університету, він використовував ті самі інструменти, з якими працював із собою 1960-ті. Тобто медицина та медична освіта в роки соціалізму значно відставали від західних стандартів. Цей приголомшливий досвід також сприяв створенню "знімка" епохи, суть якої узагальнена в цитаті, яку можна вважати одним із девізів книги. 21 травня 1950 р. Тодішній уповноважений з питань освіти сказав «Правді»: «Ми не можемо терпіти викладачів університету, які лише симпатизують новому політичному порядку, соціалістичній науці та соціалізму. Нам потрібні люди, які будують міцний бастіон марксизму-ленінізму, які ведуть боротьбу на все життя і смерть проти залишків реакційної буржуазії та впертості релігії! "
Звичайно, мова йшла не лише про викладачів! Побудова "сильного бастіону марксизму-ленінізму" вже вимагалася від медиків. Переважна більшість сільських медиків у цей час мешкала в коледжі св. Сворада (Szórád) (згодом на ім'я Мірко Нешпор, який впав у партизанських стосунках). Цей коледж, заснований і керований католиками, став мішенню комуністів відразу після "перемоги в лютому" в 1948 році. Незабаром священиків та черниць ордену Вінса було вислано, каплицю коледжу зруйновано, і розпочалася «демократизація студентів»: «Комуністи коледжу вирішили перевиховати всіх, хто залишив би себе. Той, хто дотримується своїх принципів, переконань, переконань, буде заляканий або усунутий ”. Засобом перевиховання став щотижневий політичний семінар, на якому студенти змогли перемогти в дебатах, але перемога цієї перемоги стала трагічним, хоч і не несподіваним наслідком наявності списку на дошці, що висів біля воріт біля сьомої ранку. Добре набраний список включав "переможців" попередньої ночі по одному. Їх усіх виключили з коледжу, а потім з університету ».
Подібне «перевиховання» відбулося серед лікарів. Медичний клуб з багаторічною історією був розформований 13 травня 1948 р., І члени клубу були автоматично переведені до основної медичної організації Чехословацької молодіжної асоціації (CSISZ). Таким чином вони відреагували на заклик Рудольфа Сланського до секретаря партії, щоб усі студенти університету стали членами CSISZ. Для кращого контролю студенти були призначені для вивчення гуртків, де вони спочатку мали заповнити анкету. Горе тому, чий батько був «класовим ворогом», тобто лікарем, юристом, інженером, підприємцем або «канцелярським елементом», який ходив до церкви. Під час «кадрів» 20 відсотків студентів-медиків, близько 200 студентів, були відлучені від університету: «Причиною звільнення було насамперед походження, політичне та релігійне походження вдома, але ніколи не досягнення в навчанні».
“Все, що відбулося в університеті, є новим“ захоплюючим ”. Приниження та відштовхування медицини та медичної професії загалом справді почалися в цей час у країнах соціалістичного блоку », - ми можемо прочитати у вушному тексті книги. Це справді «як у романі», коли ми думаємо, що «Життя» пише найцікавіші, найромантичніші історії. Ця книга може представляти особливий інтерес для тих, хто був задіяний у тій чи іншій формі, тобто для учасників, свідків чи, можливо, тому, що серед нас є й інші, виконавці «очищення» післявоєнного (або після 1968 року) період.
Europa Kiadó продемонструвала сміливу роботу з публікацією цієї книги, оскільки подібні процеси відбувалися в угорських університетах. Історія “очищення” в Угорщині ще ніхто не обробляв, принаймні наскільки нам відомо. Хоча перша ластівка вже з’явилася угорською мовою. Сьогоднішній чудовий історик медицини, викладач Університету Дебрецен, д-р. Арпад Салласі під назвою "Палетизувати" спогади лікарів, які навчались у Медичному університеті Дебрецена між 1950 і 1956 роками під назвою патології п'ятдесятих років. З гладкого невеликого тому, опублікованого в Дебрецені в 2000 році, достатньо однієї цитати, щоб показати, що «знімок», опублікований Месько, справедливий не лише для Братислави: «Ми також швидко вивчили злодійську мову політики, я кажу різні речі, ніж я думаю . Ми визначили, який відсоток недоліків класу слід додати до резюме, а особливо те, що слухати ».
Нас засипають великою кількістю новин з різних порталів, і нелегко розпізнати справжні та фейкові новини. Ось чому важливо дізнатися про веб-сайти, які надають надійну, точну інформацію.
В редакції ujszo.com ми щодня працюємо над тим, щоб на нашому веб-сайті ви отримували лише перевірені, реальні новини. Забезпечити це досить дорого. Однак ми хочемо, щоб усі наші шановні читачі мали доступ до перевіреної інформації, але в довгостроковій перспективі це неможливо без вашої фінансової допомоги.
Тому ми просимо наших читачів внести свій внесок у роботу ujszo.com. Ми розраховуємо на вас. Ви також можете розраховувати на нас.
Якщо ви хочете підтримати нас, натисніть кнопку нижче. Дякую.
- Дані не говорить у четвер Нове слово Угорський щоденник та портал новин у Словаччині
- Худніть, вживаючи їжу! Нове слово Угорська щоденна газета та портал новин у Словаччині
- Найхоробріша жінка в Європі Нове слово Угорська щоденна газета та портал новин у Словаччині
- American Survivor підозрюють у шахрайстві New Word Словацька щоденна газета та портал новин у Словаччині
- Дієта, що змінює Нове слово Угорська щоденна газета та портал новин у Словаччині