Можливо, ми дивимося фільм, і на екрані з’являється хлопець із гвинтівкою, який відлякує зловмисників такими словами: "Тримайся подалі від мого майна!" Ми можемо їхати на машині, і наш GPS веде нас своїм оперативним голосом: "Йди 200 метрів і залишайся праворуч" (що потім говорить: "Тримайся праворуч і залишайся ліворуч") - це тип деменції, який можна віднести менше мови, ніж технологія). Ми можемо знаходитися в аеропорту зі своєю ручною поклажею, і через публічну адресу вони попереджають нас: "Тримайте свої речі під наглядом завжди". Це відбувається щодня. Насправді все це може статися в один день.

Як ми любимо, щоб нас тримали!

сервісне
Звичайно, дієслово підтримувати (від manu tenere, «триматися за руки») є давньою іспанською: вже дон Хуан Мануель, граф Луканор (1325–1335), говорив про деяких панів, які «не були настільки багатими, що могли б підтримувати дві посади »(Crítica, Барселона, 1994, с. 48); а в "Амадіс де Гаула" (1482-1492) Гарсі Родрігеса де Монтальво можна прочитати: "Агора, панове, потрібно підтримувати вашу честь" (Катедра, Мадрид, 1991, с. 315, I).

І, безумовно, у деяких його значеннях, таких як "фінансова оплата" чи "забезпечення утримання", це не було перевершено. Ми все ще з честю утримуємо будинки, сім’ї, закоханих, міста тощо. У тому, що стосується "захисту від втрат або погіршення стану", він співіснує з "збереженням", можливо, трохи образливим, оскільки можна перевірити, що "ми зберігаємо", наприклад, "здоров'я", "спокій", "честь" або " сподіватися »набагато менше, ніж ми їх підтримуємо. І, в інших значеннях, правда полягає в тому, що вражаюче підтримують тріумфи над іншими дієсловами, які, можливо, з’являться в тому ж контексті.

Можливо, це вдається занадто багато, на наш погляд. Своєрідний склад та етимологія збереження роблять його відомим дієсловом (безсумнівно, це переслідує голови багатьох стилістів, які підтримують глянсовий префікс), з чіткою чи тонкою аурою, особливо у порівнянні з більш простим та багатогранним “have”, що є частиною це і що надає йому, серед іншого, форму сполучення. Коли справа доходить до того, щоб «добре виражати себе», то вражає те, як ми віддаємо перевагу підтримці, коли ми могли б ідеально вибрати «мати»:

"Ця дія не змогла завадити їй продовжувати вести таємне листування з Хосе, хоча вона була одружена" (Лаура Есквівель, Como agua para chocolate (1985), Гріальо Мондадорі, Барселона, 1995, с. 122).

"... зверніть увагу на свою дружину [...], поговоріть з нею для дорослих" (Ельвіра Ліндо, Тінто де Верано, Агілар, Мадрид, 2001, с. 43).

"... одного разу він мав сексуальні стосунки зі своєю дівчиною на очах у її родича-параплегіка" ("Вероніка вирішує зробити партузу", Montevideo.com, 5/VI/08).

"Леонардо Ді Капріо: Це моделі, які мали роман з актором" (заголовок, Eju.tv, I/30/14).

"Путін і Янукович провели приватну зустріч під час церемонії відкриття Олімпіади" (заголовок, Europa Press, 8/II/14).

Можна стверджувати, що збереження всіх цих речей, а не просто їх наявність, дає краще уявлення про їх тривалість та безперервність. Однак більшість об’єктів дієслова в цих прикладах (листування, розмова, „роман”, зустріч), схоже, вже надходять із цілісністю, встановленою з дому (і в одному з них є навіть „наступний“ ); І пам’ятаймо, що «сексуальні стосунки», про які ми повідомляємо, були лише «один раз» (можливо, один час тривав довго?). Нарешті, ми повернемося до аргументу "нюансу", який так часто маскує лише стилістичну притворність.

Давайте подивимося на інші речі, які «тривають», щоб побачити потужний обсяг дієслова для підтримки:

“[Лоран Фігнон] виграв Джиро д’Італію і в туровій боротьбі з Грегом Лемондом (Ігнасіо Мансілла, Знай спорт, Гімнос, Мадрид, 1995, стор. 100).

"Ізраїльські солдати та палестинські міліціонери провели стрілянину сьогодні вранці" ("Стрілянина в Газі між ізраїльськими солдатами та бойовиками ХАМАС", Громадське, 6/V/09).

"Протягом першої половини матчу обидві команди провели туди і назад без чіткого домінування жодної з них" ("Deportivo Petare отримує першу перемогу в" Кубку двохсотлітнього ювілею ", Solo Deportes, 29/VII/11).

“... Вболівальники провели парад містом” (“Народ Тіхуани святкував тріумф Ксолоїцкуйнтлів”, Total Football, 26/XI/12).

Ми насправді не знаємо, чи підтримується бійка, стрілянина, матч, парад (парад!). Можливо, поєдинок відбувається через близькість (?) З "підтримкою"; у будь-якому випадку, існують докази того, що "тримається" також має місце:

«Ніщо менше, як Чарльз Дарвін, дотримувався думки, що інстинкти мають таке саме важливе значення, як і структура тіла для виживання виду» (Хосе Луїс Пінійос, Принципи психології (1975), Alianza, Мадрид, 1995, с. 218).

"Для цього [Вітгенштейн] підтримує думку, що будь-який вислів набуває значення лише тоді, коли йому дано певне людське завдання" (Антоніо Агілера Педросо, Hombre y cultura, Тротта, Мадрид, 1995, с. 66).

"... і, отже, ми можемо стверджувати, що зір очей не повністю збігається з реєстрацією камери" (Хосе Мануель Сусперрегі, Основи фотографії, Університет країни Басків, Більбао, 2000, с. 79 ).

Окрім "підтримати", серед значного списку дієслів, складених за допомогою наявності та деякого префікса ("утримуватися", "їдальня", "містити", "розважати", "отримати"), ми маємо також "утримувати", за допомогою якого підтримка засвоюється з деякою частотою:

«Нетримання сечі: це неможливість утримувати сечу в сечовому міхурі» (Пілар Фернандес Сото, помічник з дому, Ideaspropias, Віго, 2005, с. 96).

«Хосе помер після тривалої хвороби. Його повільне занепад довгий час тримало нас вдома »(Алан Мур і Гілл Тавнер, Марія де Галілея, Сан-Пабло, Богота, 2012 р., Переклад. Едуардо Ортега Хіменес, с. 36).

«Суд погоджується тримати батьків Асунти у в'язниці» (заголовок, El Periódico, 16/X/13).

Іноді там, де ми так із задоволенням говоримо тримати, ми могли б придумати інші дієслова, які не належать до родини -tener. Ми особливо думаємо про "заощадження", а також про багато інших:

"З роками досягається зрілість, і вчитель вчиться триматися на відстані або, принаймні, лікувати здоров'я і пропонувати шлюб учням, які його спокушають або спокушають" (Мануель Васкес Монтальбан, Галиндес (1990), Сейкс Баррал, Барселона, 1993, стор. 36): збережіть.

«Десятиліттями він мовчав про помилку, яку спричинила ця поспішна та погано організована спроба» (Луїс Марія Ансон, Дон Жуан (1994), Plaza & Janés, 1996, Барселона, 1996, с. 139): збережено.

"ПП вважає, що Convergència i Unió не дотримає свого слова" ("Бюджети на 1996 рік. Партії, політики та профспілки дискваліфікуються ...", El Mundo, 30.09.95): вона дотримається.

"... І якщо цей Луїс У. справді готовий дотримуватися свого ставлення ..." (Луїс Магрінья, Лос дос Луїсес, Анаграма, Барселона, 2000, с. 58-59): наполягати.

"... лехендакарі Ібарретсе наполягав, зі свого боку, зберігати напругу щодо своєї присутності до останньої ночі" ("Автономії та партійна дисципліна", Ель-Паїс, 27/X/04): продовжити.

"... Хоча вона і поклялася зберігати таємницю, Джозі вирішила сказати Хемінгуею" (Пол Престон, "Ідеалісти під кулями", "Деболсілло", Барселона, 2008, переклад. Беатріс Ансон Балсамеда та Рікардо Гарсія Перес, Google Books): зберегти.

"Ми не повинні забувати, що ми повинні підтримувати багату дієту з певним балансом" (Луїс Пабло Ернандес Лопес, Особиста автономія та здоров'я дитини, Paraninfo, Мадрид, 2012, с. 134): слідуйте, носіть.

Повернімось, щоб закінчити, до того, з якою метою ми розпочали цю статтю і яке, на нашу думку, є найбільш експлуатованим та таким, що узурпувало найвиразніші можливості сьогоднішньої іспанської мови. Ми маємо на увазі вперту асоціацію збереження з прикметником у предикативній функції. Як це трапляється стільки разів, це не новинка; Це було задокументовано з давніх часів: у 1611 році Крістобаль Лечуга у своєму Дискурсі, в якому він має справу з артилерією з фортифікаційним трактатом, сказав, що серед обов'язків майстра-зброяра було "тримати в чистоті [зброю], яку він ось-ось побачить повагу в озброєнні »(CILUS, Salamanca, 2000, p. 267). Якщо ми думаємо, що зберігання вже було в нашій мові в 13 столітті, не можна стверджувати, що 1611 рік є ранньою датою для цього нахилу до прикметника. Насправді, асоціація з прикметником, згідно з нашими дослідженнями, зростає, але все ще досить епізодична до другої половини 19 століття, де нарешті вона блукає спокійно. Відтоді речі регулярно тримаються неушкодженими, цілими, живими, здоровими, прихованими, таємними, твердими, вільними, предметом, в силі, об’єднаними, відокремленими, постійними, нерухомими, нерухомими, тихими, неспокійними та усім, що може трапитися з нами.

Однак у сучасній іспанській мові цілком очевидно, що багато з цих вживань, а не як відповідь на світську традицію, походять від автоматичної та плоскої адаптації англійського дієслова keep (особливо, але іноді також залишаються і залишаються) у поєднанні з прикметниками, прийменники чи прислівники. Ми знайшли цікаву книгу під назвою «Тримай свиней подалі від дому». Закрийте двері для сатани і тримайте в чистоті свій духовний дім, переклад «Тримайте свиней»: як зачепити двері сатані та його демонам та тримати ваш духовний дім у чистоті від Дона Дікермана, опублікований у 2010 році Будинком Створення Флорида, пер. Венді Белло): ми не сумніваємось, що цей титул має мало спільного з родовим використанням і багато, натомість, з англійською.

Справа в тому, що ці слова з прикметником породжують, на наш погляд, тип змішаного виразу, непотрібно багатослівного, ми б майже сказали педантичного і, звичайно, не дуже функціонального. Відраза до простоти - завжди підозріла якість стилістів - "мати", як правило, змушує нас тримати, наприклад, людей зайнятих або поінформованих, коли ми могли задовольнитись "тримати їх зайнятими" або "інформувати". У багатьох випадках, в яких переважає ідея постійності, ми пропонуємо однаково прості рішення без шкоди - як ми вважаємо - красномовства:

«Тоді підрахунок - це для мене спосіб стерти з приток моєї пам’яті те, що я хочу назавжди тримати подалі від свого тіла» (Рікардо Пілья, Штучне дихання, Помайр, Буенос-Айрес, 1980, с. 68): відійти, прогнати, вигнати.

«Мати Марти постаріла, що не означало, що вона тримала схрещені руки» (Хосе Марія Жиронелла, «Люди плачуть самі» (1986), Планета, Барселома, 1987, с. 237): вона була.

"Мій роботодавець все ще був нерухомий у кріслі, її сукня зморщилася" (Ізабель Альєнде, Єва Луна, Plaza & Janés, Барселона, 1987, с. 154): вона продовжувала.

“... Не рухай обличчям, […] тримайся переді мною, я падаю в непритомність. ”(Марсела Серрано, Що в моєму серці, Планета, Барселона, 2001, с. 248): маєток. Або: не рухатись.

"Тренер [...] наполягав на необхідності Іспанії залишатися вірним своєму стилю і бути сильним, щоб перемогти Бразилію" ("Іспанія вивчала Бразилію у відео", Ла-Разон, 12/12/03): продовжуйте, або залишитися.

"Вольф тримав двері автомобіля відкритими, щоб Елена могла в'їхати" (Кен Фоллетт, Ключ знаходиться у "Ребека" (1980), "Деболсілло", Барселона, 2005, переклад. Хорхе В. Гарсія Даміано, "Книги Google"): без відкритого або нічого.

"Я навчився ходити, стріляти і тримати чистоту, згідно з правилами армії" (Робертсон Девіс, П'ятий у розбраті (1970), Астероїда, Барселона, 2006, переклад Наталії Червери, с. 90-91): йди.

Хтось може подумати, що хороша заміна у попередніх прикладах (знижка дверей) також могла б залишитися. Ні, будь ласка! Залишатися - це ще одне з тих чудових, урочистих дієслів, яких ми майже не чуємо у своєму повсякденному житті, але яке заливає романи (особливо перекладені) та офіційну мову справді варварським розмахом.

В інших випадках рішення для прикметника Keep + може бути не просто зміною дієслова, а переформулюванням речення. Примітно, як часто це можна вирішити апеляцією до протилежного, тобто перевернувши речення і висловивши його із запереченням:

«На обкладинці прямокутник з білого паперу був приклеєний гумою, а зверху більший прямокутник з целофану, щоб він залишався чистим» (Фредерік Форсайт, Одеса (1972), ДеБолсільо, Барселона, 2005, пер. Ана Марія де ла Фуенте Родрігес, Google Books): щоб ви не забруднились.

"- Ефраїн, - врізав Лучано, - тримай рот за зубами" (Феліпе Ернандес, "Природа", "Анаграма", Барселона, 1981, с. 138): тримай рот на замку, так, але також не відкривай рота.

«Хоча це було незвично для старшого керівника, він наполягав на тому, щоб двері його кабінету були відкритими, щоб міністри та секретарі могли приходити і їхати» (Генрі Камен, Феліпе де Іспанія, Siglo XXI, Мадрид, 1998, переклад. Патрісія Ескандон, с. 226): залиште відкритим, так, але також не закривайте.

"Якщо Гектор може, ми пару разів вдаримо його, щоб він тримався подалі від нас" (Марія Сокорро Ентрена, Заохочуй зневірених, Сан-Пабло, Мадрид, 2001, с. 64): не підходити або не прилипати.

“Не пильнуй, блін! —Я наказав йому схопити кермо ”(Меггі Шейн, Народжена в ніч, Арлекін Іберіка, Мадрид, 2006 р., Традиція. Джулія Мlia Відаль Вердія, с. 97): не засинай.

"Він приготував для нього вечерю, вона на тарілці в духовці, щоб вона залишалася теплою" (Рейчел Куск, Бредшоу Варіації, Люмен, Барселона, 2010, переклад. Крус Родрігес Джуїз, Google Books): охолонь.

Тут ми залишаємо це на сьогодні. Не без попереднього визнання, що існують загадки, відверто кажучи, для яких ми маємо рішення:

“Скільки днів ти тримав мене сліпим? Тепер наді мною є велике світло, і я бачу тебе »(Хорхе Вольпі, Días de ira, Siglo XXI, México D. F., 1994, с. 195-196).

Луїс Магріня

Інтелектуальна власність: права відповідають автору статті або засобам масової інформації, в яких вона була опублікована.

Інформація: Ви можете зробити посилання на цей запис, трекбек із власного блогу, висловити свою думку та підписатися на коментарі через канал (RSS) цього запису або всіх них. Ви також можете поділитися ним із друзями: