вчора ввечері я відвідав кафе після відвідування кінотеатру, де попросив імбирного чаю, офіціантка не знала, що я хочу, поки нарешті мені не довелося сказати їй, що це чеський імбир . Мені зрозуміло, що це Чехізм використовується у Словаччині, але так, що ніхто навіть не знає, як це вимовити по-словацьки?/давайте трохи філософствувати /. )
Обговорення теми
що "просто" прийшло до мене,
загальна мовна консультація:
"Слово sôvä утворено від слова сова шляхом процедури словотворення, подібної до тієї, що використовується для слів guy (від слова guy) або голуб (від слова голуб). Оскільки слово sôvä не є загальновживаним, воно було не входить до Короткого словника словацької мови або до словникової частини Правил словацької орфографії, що містить слова з основного словника. у посібниках вказані форми сови та сови ".
а чи знаєте ви, що є/або було майже "вопчачиком" ?:))
інакше, що стосується імбиру, пряники - це еквівалент.