Запитання від Естебана (Аргентина):

Привіт, я щойно відкрив цей чудовий сайт.
Питання: Що слідує після вимови "післязавтра"? Я довгий час жив в Англії, і моя дружина з Колумбії, сумніви, які мене нападають на мову, страхітливі, і я хотів би залишити синові найкраще і найправильніше, що я можу пояснити.
Щиро дякую (Вибачте за можливі помилки)

вирішено

Відповідь від Castellano Actual:

Вираз післязавтра є прислівниковою фразою, яка відповідає дню, який негайно слідує завтра: До зустрічі післязавтра. Виконуючи тимчасовий порядок, який ми мали б мати: до вчора, вчора, сьогодні, завтра та післязавтра. Тепер, якщо те, що ви хочете, це позначити післязавтра післязавтра, вам доведеться використовувати перенесене завтра, тому що частинка після цього працює в цьому випадку як префікс означає "після".

Ми сподіваємось, що ми вирішили ваше занепокоєння.

6 коментарів

Естебану з його жахливими сумнівами, якби у його сина був день народження 6 жовтня, як він зрозуміє наступні новини, які читаються в "La Razón de hoy"? "ONPE вказує, що молоді люди, яким виповниться 18 років до 7 жовтня, повинні голосувати".
Чи не було б зрозуміліше, якби це було сказано, замість "... до 07 ...", "... з 07 ..."?

Проблема прийменника "до" полягає в тому, що в деяких випадках він неоднозначний. Він може використовуватися для позначення кількості (у ньому є до трьох годинників), обмеження часу (сьогодні я прибуду до опівночі), у просторі (школа знаходиться до кінця проспекту), з іншими прийменниками (Навіть з матір’ю грубий), з дієсловами в інфінітиві (я не йду, поки не побачу, що все готово), серед інших можливостей.

Я розумію анонімний приклад, який використовується для позначення часового обмеження і в якості посилання бере дату з моменту появи новин ONPE до 7 жовтня. Це означає, що ті, хто народився з 8 жовтня, не зможуть голосувати. Однак не виключено також, що там вказується дата початку: "... яким на 7 жовтня виповниться 18 років, вони повинні проголосувати". З цієї причини граматики припускають, що якщо існує ймовірність неоднозначності використання слова “до”, висловлювання слід сформулювати негативно:

- Ви не зможете грати, поки не з’їсте [якщо ви не їсте, ви не граєте]

З деякою двозначністю:
- Ви можете грати, поки не з’їсте [-Виграйте, поки настав час їсти, або -Eat, щоб ви могли пограти]
- Ви не зможете грати, поки не з’їсте (неоднозначність усувається)

Карлосе, ідеально, дидактичне пояснення, яке ви нам даєте. Наведені вами приклади роблять використання "до" дуже зрозумілим. Але я не сказав, що це було неправильно, але сказати це по-іншому не буде мучити сумніви Естебана.

Анонім, це так, ви не сказали, що це було неправильно, і я не неправильно інтерпретував ваш коментар. Я мав намір лише внести щось більше, пов’язане з "до", що було основою Вашого написання. Як бачите, ваш коментар дозволив ще один коментар, який може призвести до іншого. Ось про що цей форум. Я думаю, що ми всі чогось дізнаємось кожного разу, коли відвідуємо сайт. Отже, продовжуймо брати участь!

У цьому реченні та в цьому контексті:
" ЗНО ПОНЕДІЛНИК!
На щастя, післязавтра напередодні П’ятниці ...
ЗДРАВСТВУЙТЕ."
Чи має "минуле" h перед a чи ні?
Дякую…
Я вважаю, що післязавтра є прислівниковою фразою часу, тому я ставлю прийменник, а не has дієслова have

Ви сумніваєтесь, чи можете ви також сказати проколотий вчора? Або це сказано ще до минулого минулого .

Залишити коментар

Команда Castellano Actual оцінює ваш інтерес до вмісту, опублікованого в цьому блозі, та повідомляє, що на даний момент вона призупинить увагу сумнівів. Однак протягом цього часу щотижневі статті, як і мовні та літературні рекомендації, будуть продовжувати публікуватися.