Програмувати тези для посилення читацької грамотності, побудови освітньої економіки та
підтримка динамічного книжкового ринку:

виборами

Незліченні дослідження показали, що книги та читання позитивно впливають на освіту та розвиток суспільства. Словаччина посіла 30-те місце з 60 країн за показником культурної життєздатності нації. Сюди входить кілька навчальних форм поведінки: кількість бібліотек (наукова, громадська, шкільна), кількість книг у них, середня тривалість навчання, еквівалентність під час навчання (мається на увазі різниця в результатах дітей з багатих та бідних верств населення), доступ до Інтернету, кількість газет і журналів, а також сприймається цінність читання.

У той же час доведено, що діти батьків, які мають багато книг вдома, мають приблизно 20% більше шансів закінчити університет. Дитина, яка росте у домогосподарстві, в якому є принаймні 25 книг, навчатиметься в середньому на 2 роки довше за свого однолітка, який має обмежений доступ до книг. Кількість книг у домашньому господарстві є сильнішим фактором освіти дитини, ніж освіта батьків.

Немає сумнівів, що розвиток освіти та побудова освітньої економіки ведуть навіть у сучасну цифрову еру через доступ людей до літератури та читання. Тому Асоціація видавців та продавців книг Словаччини подає ці програмні тези до відповідних політичних партій та рухів Словаччини для обговорення.

1) Культура як пріоритетна сфера розвитку суспільства
Міністерство культури вже давно сприймається як незначне та непривабливе - фінансово та за змістом. Водночас культура та освіта, безсумнівно, відіграватимуть важливу роль у подальшому напрямку Словаччини. Здатність сприймати культуру та розуміти світ є найпростішим бар'єром для екстремізму та фальшивих новин. Політичні еліти повинні розглядати культуру як пріоритетну сферу розвитку та відповідно адаптувати свою кадрову політику. У часи функціонування та зростаючої економіки настав час наблизитись до обсягу бюджету Міністерства культури, який поширений у розвинених країнах.

2) Сприяння бібліотекам та полегшення доступу людей до книг
Функціональні бібліотеки є основою доступу до культури та освіти для груп, що знаходяться в неблагополучному положенні. Держава культури підтримує розвиток муніципальних та міських бібліотек та розуміє важливість створення та підтримки шкільної бібліотеки в кожній початковій та середній школі. Держава також повинна виділити інвестиційні кошти на розвиток бібліотек як центрів місцевої культури та освіти та полегшити доступ бібліотек до підтримки з боку місцевих потенційних донорів. Показано, що доступ до літератури допомагає збалансувати соціальні відмінності.

3) Відкриття ринку підручників
Динамічний ринок підручників допомагає тиснути на видавців щодо модернізації, доповнення та перегляду підручників. Єдиний ринок підручників, який контролюється державою, спотворює доступ учнів та студентів до нової інформації та освітніх методів, водночас створюючи простір для корупційного та непрозорого прийняття рішень.

4) Зниження ставки ПДВ на інші форми книг та літератури
Читання - це найпростіший шлях до освіти, а також до розвитку творчості та критичного мислення. Країни ЄС, у тому числі Словаччина, погодились з тим, що будь-яка форма читання не повинна бути вигідною для податкової системи. Отже, окрім традиційних друкованих книг (які в Словаччині включені у ставку 10%), держави зобов’язались оподатковувати інші форми книг - електронні книги, аудіокниги - а також інші типи друкованих носіїв навчального змісту, такі як атласи або музичні ноти. Уніфікація ставки ПДВ за всіма цими статтями мала б практично нульовий вплив на державний бюджет, але усунула б один із існуючих бар’єрів для публікації та доступу до книг.

5) Визнання позиції та ролі видавців
Вперше нова Європейська директива про авторські права визначила незамінну роль видавців у створенні книг. Велика кількість назв створюється завдяки ініціативі та інвестиціям видавців, які підтримують авторів у їх роботі, співпрацюють з великою кількістю експертів у підготовці назв книг і часто несуть - особливо на менших ринках - значний ризик. (За даними FEP, Європейської федерації видавців, вигідним є лише кожен десятий опублікований заголовок. Успіх цього заголовка співфінансує некомерційні або невдалі назви, без яких книжковий ринок буде біднішим.) сфери згідно з новою директивою. За наших обставин вони насамперед повинні мати можливість знову брати участь у розподілі коштів з репрографічного фонду, який вони втратили кілька років тому на основі тлумачення рішення європейського суду.

6) Полегшення доступу культурних ресурсів для культурних установ та організацій
Роками необхідність закону, що визначає правила приватного та корпоративного спонсорства культури, освіти та спорту, обговорюється неефективно. Зазвичай дискусія закінчується невисловленим побоюванням політиків, що спонсорство стане лише формою штучної оптимізації податкових результатів. Ніби забули, що 79% пожертвуваних коштів (за ставкою податку 21%) справді віддає спонсор. Настав час створити умови для приватних донорів замінити те, чим держава знехтувала і часто продовжує нехтувати.

7) Оновлення Закону про обов’язкові копії
У давньому, аналогічному минулому система архівування копій усіх виданих книг служила збереженню історичної пам’яті нації на випадок пожеж та інших катастроф. У наш час, коли РНК оцифровує всі заголовки, а регіональні бібліотеки борються з нестачею місця для архівування книг, які згідно із законом їм заборонено позичати, кількість т.зв. "Обов'язкові відбитки" в нашій країні - це анахронізм і не мають пара в інших країнах. Закон про обов’язкові роздруківки має бути оновлений до цифрової ери, а видавці, які ведуть приватний бізнес, повинні бути звільнені від обурливої ​​вимоги замінити архівну роль держави.

8) Модернізація системи художніх фондів
Ще одним із законів про викопні коди, що діють у галузі книжкової культури, є Закон про художні фонди, на підставі якого видавці відраховують з кожної плати винагороду авторам за ці фонди. Ми вважаємо, що ідея солідарного фінансування між авторами є правильною та сучасною, але має відбуватися на добровільних засадах, а не як приховане додаткове оподаткування, порядок денний якого держава передала видавцям.

9) Підтримка словацьких книг, виданих за кордоном
Кількість перекладів словацьких книг іноземними мовами постійно зростає. Однак через слабку видимість за кордоном нашої літератури та культури загалом постійно необхідно вдосконалювати систему підтримки іноземних видавців у виданні словацьких книг. Фонд на підтримку перекладів словацьких книг SLOLIA повинен забезпечувати розумно зростаючу кількість наявних коштів для цієї діяльності.