Це перший іспанський переклад ключової праці російської лінгвістики з початку 20 століття. Тут Лев Якубинський сприяє осмисленню ідеї людської мови як діяльності, визначає поняття діалогу та формулює їх. Показать больше
Це перший іспанський переклад ключової праці російської лінгвістики з початку 20 століття. Тут Лев Якубинський сприяє осмисленню ідеї людської мови як діяльності, визначає поняття діалогу та формулює принципи його вивчення, відкриваючи тим самим нові галузі функціональної лінгвістики та мовної лінгвістики. Деякі дослідники сходяться на думці, що ця робота не лише вплинула на концептуальні розробки Валентина Волошинова та Льва Виготського, але й аналізуючи діалог, вона передбачила мовні течії, які лише в 1960-х роках вивчали словесні обміни на Заході. З цієї причини Якубінський пропонує сучасну епістемологічну базу, яка сприяє розумінню сучасних проблем мовної різноманітності та функціональної різноманітності мов. Цей переклад пропонує дослідникам у галузі мови та комунікації, аналізу дискурсу та соціології Ле Спрятать
- Адріана Ліма розповідає про сувору дієту моделей Вікторії; s Секрет
- Байден розмовляє з Порошенком про напади на сході України
- Енді Мюррей розповідає про свою нову дієту
- Ключі від годування під час вагітності та лактації
- Авілес бере участь у дослідженні з питань фізичної активності та малорухливого способу життя та ожиріння серед дітей El Comercio