Це перший іспанський переклад ключової праці російської лінгвістики з початку 20 століття. Тут Лев Якубинський сприяє осмисленню ідеї людської мови як діяльності, визначає поняття діалогу та формулює їх. Показать больше

діалогу формулює

Це перший іспанський переклад ключової праці російської лінгвістики з початку 20 століття. Тут Лев Якубинський сприяє осмисленню ідеї людської мови як діяльності, визначає поняття діалогу та формулює принципи його вивчення, відкриваючи тим самим нові галузі функціональної лінгвістики та мовної лінгвістики. Деякі дослідники сходяться на думці, що ця робота не лише вплинула на концептуальні розробки Валентина Волошинова та Льва Виготського, але й аналізуючи діалог, вона передбачила мовні течії, які лише в 1960-х роках вивчали словесні обміни на Заході. З цієї причини Якубінський пропонує сучасну епістемологічну базу, яка сприяє розумінню сучасних проблем мовної різноманітності та функціональної різноманітності мов. Цей переклад пропонує дослідникам у галузі мови та комунікації, аналізу дискурсу та соціології Ле Спрятать