Перший місяць нового року - це завжди час і передумова для завзятого виконання зобов’язань, на що майже всі клянуться штрихом новорічної ночі.

ожирінням

Один вирішив кинути палити. Друге вживання алкоголю. Інший прагне навчитися правильно відпочивати і спати, «долати трудоголізм». Інший хоче відчайдушно покращити свою фігуру, скинути зайві кілограми і таким чином бути схожим на здорову людину зі свіжим розумом.

Але проблема зайвої ваги - це цілий рік, а іноді і нав’язлива вічнозелена. Він має безліч закутків абсурдного гумору, псевдодепресивних відхилень, а іноді пропонує безліч відчайдушно самозакоханих суїцидальних тенденцій. Не один різко змітає якусь тринадцяту кімнату душі і тіла. І отже, окрім зазвичай невдалих спроб виправити за допомогою сирих дієт, езотеричних експериментів та символічних вправ, добре підходить і жартівливий світогляд. Принаймні у формі власної літератури про психотерапевтичний гумор, іноді кращої за пластичну хірургію.

Недавні дослідження виявляють цікавий факт. Генетична схильність до ожиріння безпосередньо пов'язана із встановленням кори головного мозку, а не з жировою тканиною або процесами травлення. І тому впливати на мислення так важливо. Ожиріння - одна з так званих нових хвороб цивілізації. У людей це викликає не тільки естетичний, але й дискомфорт для здоров’я як на фізичному, так і на ескалаторному рівні психіки. І там досить часто, наприклад, допомагає лікування сміху, хоча часто важко проштовхнути крізь сльози некомпетентності та безпорадності.

Проблеми, пов’язані з надзвичайною надмірною вагою, набувають тривожних масштабів не лише в таких розвинених країнах, як США чи Німеччина, але й там, де вони ще не визнані, як у Китаї. Говорять про глобальну епідемію. А враховуючи ризики зайвої ваги, перспективи людства на майбутнє не найкращі. Небезпека полягає в тому, що надмірна вага може легко скотитися на рівень неконтрольованого ожиріння.

І це якраз тема нової книжки Жарта Роба Гранта. Співавтор культового телевізійного серіалу Червоний гном також працював над іншими пародійними науково-фантастичними історіями та чорно-сольними сольними прозовими творами на тему заселення планет або світлого майбутнього Європейського Союзу (Колонія, неможливість ).

Жирне, що в певному сенсі є ознакою нинішніх незручних часів, пов’язане з усіма бентежними дрібницями та монстрами втрати привабливості, спритності, спритності чи швидкості - не лише фізичної, а й розумової. Іноді походження жиру "неможливо ідентифікувати" і тим більше дратує:

"Що з ним сталось? Як він опинився таким? Чи беруть вони участь у щоденних змаганнях з поїдання сливових вареників? Він повзає горами свинячої випічки щоранку, або бенкетує щовечора біля щедро покладених дощок, за столами, що стогнуть і кидають під вагою поросят та смажених лебедів? Хтось народжується товстим. Товщина намотана на когось. Хтось впаде в товщу ... Що було з Гренвілем ".

На відміну від ожиріння, Грант показує приклади накопичених аноректичних нападів прийому всередину, які закінчуються смертю, іноді перед переїданням судом. Золотий Середній Шлях - це, мабуть, ліки ... Під гаслом "Хто смішний, ніж Він чи Вона?", Грант помістив цю історію в неприємно найближче майбутнє очікуваних часів Великобританії. Він порівнює країну з величезною дисфункціональною сім'єю, яка виконує завдання самогубства. А такі якості, як некомпетентність чи некомпетентність, є "обов'язковими".

У кращому дусі неправдоподібного футурологічного бачення Роб Грант розробляє дадаїстську історію чудового тріо. Головний герой - спочатку популярна зірка телеведучої, холерик, а сьогодні вимушений одинокий страждаючий ожирінням середній вік. Його призначають до істерично анорексичного, хоч і вище середнього, розумного опушеного та молодого стрункого юпі з "конструктивними" репресивними ідеями для остаточного вирішення проблеми із зайвою вагою. Серед іншого, він також пропонує культивовані відновлювальні "концентрати". Три чудові карикатури на сучасну цивілізацію розглядають свої звично-незвичні випадки з відповідною дозою сарказму, але також наївністю, певним безкомпромісним жалем до себе та цинізмом, а також із непереборним, хоча часто небажаним, вибуховим гумором.

Хоча він іноді уникає мертвих місць гейзером марних описів або повільної побудови жартів, Грант - чудовий казкар. Слід визнати, що в порівнянні з його попередніми книгами він більш лаконічний, вишуканий та веселий у Шпеках. Його абсурдний гумор барвисто описаних ситуацій спирається на все, що є людським, але те, про що зазвичай не говорять - або навіть занадто неконструктивні плітки, бо це може бути занадто банально, можливо, соромно чи огидно. Гранту подобається уявляти наслідки, які він спостерігає навколо себе, наслідки яких іноді доходять до крайності - у найкращій традиції Свіфтської журналістики.

Нагадує кафкістських героїв, рисами Швейка та підступною філософією незграбності Чарлі Чапліна. Він коментує події та хід їхнього досвіду прозаїчно невблаганним і водночас поетично люблячим способом, як Вуді Аллен, Педро Альмодовар, Курт Воннегут-молодший. або Гілберт Кіт Честертон. Але також як і Кінгслі Еміс, чия велика книга «Товстий англієць» 1963 року має надзвичайну кількість точок контакту зі Спеком. Екологія, урядові програми, надстандартні чиновники, автомобільна промисловість, поліція, досконалі закони та куленепробивна конституція також отримають свої "ваги" від Гранта.

І ось перед читачем лежить іронічно кумедний «морський пам’ятник» третього тисячоліття. Він культивований і справді розбірливий.

Мозок дихає сміхом, але серце б'ється виправданим страхом. Яким буде рішення? Хоча Роб Грант не є серйозним філософом і провидцем, таким як Станіслав Лем, який, крім того, розважав своєю подвійністю - впертістю, з якою він сприймав стан світу серйозно, і тихим сміхом, з яким він про це думав і писав. Але дискримінаційні бачення Гранта та можливі санкційні процеси не такі вже й нереальні. Про це свідчать китайські «клініки» для схуднення, французи вимагають сплати вищого ПДВ за висококалорійну їжу та напої або нормативи азіатської авіакомпанії, що вимагає значної доплати за квиток, якщо пасажир явно має зайву вагу.

Роб Грант: Бекон, Арго, переклад: Девід Петро

Мета щоденника "Правда" та його інтернет-версії - щодня повідомляти вам актуальні новини. Щоб ми могли працювати для вас постійно і навіть краще, нам також потрібна ваша підтримка. Дякуємо за будь-який фінансовий внесок.