Короткий словник словацької мови
1-й дзвінок. вираз дружина: моя с.
2. (на тварин, особливо птахів) самка: с. вчить молодих літати;
Правила словацької орфографії
Stará Bašta žej ‑y ž.; Старобаштян ма мн. Мія м.; Старобастянка ‑y ‑nok ž.; Старобастянський
Stará Bystrica žej že ž.; Старобистрічан - мн. Мія м.; Starobystričanka ‑y ‑niek ž.; starobystrický
Stará Halič žej ‑e ž.; Старогаличан ‑ а мн. Мія м.; Starohaličanka ‑y ‑niek ž.; старогаліцький
Stará Huta žej ‑y ž.; Старогуган ма мн. Мія м.; Старохутянка ‑y ‑ nok ж.; старохутянський
Stará Kremnička žej ‑y ž.; Старокремнічан ма мн. Мія м.; Starokremničianka ‑y ‑nok ž.; старокремнічанський
Stará Lehota žej ‑y ž.; Старолегоган ма мн. Мія м.; Starolehoťanka ‑y ‑niek ž.; Старий Ранній
- в кого, у що) помітити когось, щось, зацікавити когось, щось, звернути увагу на когось, щось, піклуватися про когось, про щось: Він мало дбав про свій кабінет. (Вадж.) Ніхто не дбає про фермерство. (Тім.) Мені було байдуже про світ. (Ботто) Даринка не дбала про свої речі. (Ванс.) Нікого не хвилює, чи любить він суп. (О. Кінг) Він дбав лише про свою роботу. (Зуб.) Мені все одно до чужого смітника (Фел.) Мене не цікавлять чужі помилки. Він дбав про перспективу, ніби його зовсім не цікавив сніговий канат (Jes-á)-