Стаття I
Вступні положення
1.1 Ці Загальні умови надання загальних послуг (далі - ВП) діють на всіх курсах, що організовуються та проводяться організацією Синхронне плавання Malacky no, головний офіс якої знаходиться за адресою: Svetlá 7, 811 02 Bratislava - Staré Місто, Словацька Республіка, IČO: 45743711 організації, що надають послуги загального інтересу під реєстраційним номером: OVVS-64624/441/2014-NO, очолюваний районним відділенням Братислави, виконуючи обов'язки директора Катаріни Спієсової (надалі "SYNCHRO Malacky" або "Постачальник") і складають невід'ємну частину укладеного договору про надання послуг загального інтересу. Послуги (надалі "Угода").
1.2 Особа, яка уклала договір з Постачальником (далі - "Одержувач" або "Батько"), визнає той факт, що Постачальник обробляє персональні дані зацікавлених осіб на договірній основі. У випадку, якщо персональні дані довіреної особи обробляються з метою надання інформації про її спортивні результати та інформацію, пов’язану з цим, через веб-сайт SYNCHRO Malacky www.aQuabellas.sk в діапазоні імені, прізвища, року народження, фотографії, відеозапис змагань або тренувань, дані про спортивні показники, Постачальник повинен діяти відповідно до положень § 11 Закону № 122/2013 зб. щодо захисту особистих осіб із змінами та доповненнями.
1.3 Одержувач відповідає за надання правдивих, правильних та сучасних персональних даних відповідно до положень § 16 Закону № 122/2013 зб. щодо захисту персональних даних із змінами та доповненнями.
Стаття II
Учасники договірних відносин
2.1 Сторонами договірних відносин є:
Постачальник
a
Одержувач,
особа, на користь якої було укладено Договір (далі також "довірена особа" або "дитина")
Стаття III
Встановлення договірних відносин
3.1 Договірні відносини між Постачальником та Одержувачем встановлюються шляхом укладення Контракту та регулюються положеннями § 269 абз. 2 та наступні Закону № 513/1991 Coll., Відповідні положення Цивільного кодексу, ці Загальні положення та умови та договірні угоди.
3.2 Угода набуває чинності та набуває чинності з дня її підписання.
Стаття IV
Сфера наданих послуг
4.1 Спортивний курс із синхронного плавання (далі - "Тренування") організовується регулярно та неодноразово відповідно до опублікованого розкладу на веб-сайті Постачальника (далі "aQuabelas.sk").
4.2 Склад і частота тренувань визначається належним чином з урахуванням віку вихованця.
4.3 Тренування поділяється на фізичні навантаження, що проводяться в басейні (далі також називається "водні тренування"), а також у тренажерному залі та на відкритих майданчиках (також "сухий тренінг").
4.4 Тренування у воді орієнтовані на техніку плавання (позиційне плавання), техніку синхронного плавання, обов’язкові фігури FINA та плавання у вільній формі.
4.5 Сухі тренування орієнтовані на фітнес-тренування, технічну підготовку, балет та гімнастику, вправи на вільні заняття, біг та зміцнення або додаткові заходи, такі як драматичний гурток, танці живота, фігурне малювання, розмова іноземною мовою тощо.
4.6 Тренування проводяться протягом усього сезону. Сезон починається у вересні і закінчується в червні.
Стаття V
Правила тренувального процесу
5.1 Постачальник та Одержувач зобов’язані поважати та дотримуватися інструкцій та опублікованих правил оператора, в приміщенні якого проходить навчання.
5.2 Під час навчання допускається лише участь довіреної особи, для якої організовано навчання, якщо не домовлено про інше.
5.3 Постачальник зобов'язується не менше Раз на рік, як правило, в кінці сезону (тобто в кінці навчального року) організовувати тренінг для батьків, під час якого можна буде побачити прогрес вихованця.
5.4. Людина, яка приводить на навчання неповнолітнього підопічного, зобов’язана передати його тренеру на 10 хвилин. до початку навчання, якщо інше не погоджено. Якщо напр. навчання починається о 17:00, тренер бере дітей за роботу о 16:50.
5.5 Особа, яка має право забрати дитину з навчання, зобов'язується робити це завжди в кінці навчання.
5.6 Якщо є перешкоди, через які дитина не може брати участь у короткостроковому або довгостроковому навчанні, батько зобов'язується завжди повідомляти про це факт тренерів Постачальника у письмовій формі (електронною поштою або SMS-повідомленням).
Стаття VI
Сплата членського внеску
6.1 Членський внесок сплачується у розмірі, в обсязі та відповідно до строку, передбаченого Договором або додатком до нього, виключно шляхом вкладу або переказу на зазначений банківський рахунок Постачальника.
6.2 У разі недотримання терміну виконання, Постачальник через тренера залишає за собою право не залучати довірену особу до навчального процесу.
6.3 Якщо Одержувач вирішує відмовитись від Угоди, він не зобов'язаний сплачувати членський внесок, який він би зобов'язаний був сплатити, з дати вручення письмового повідомлення. (Якщо відбудеться відмова від Угоди, наприклад, 10.11. А дата сплати несплаченого членського внеску становила 1.11., Вважається, що не потрібно сплачувати несплачений членський внесок або його аліквоту. Якщо Одержувач відмовляється від Угоди протягом оплаченого періоду Постачальник не зобов'язаний повертати навіть частину її.)
6.4 Сплачений членський внесок може бути повернений лише у тому випадку, якщо довірена особа не могла тривалий час брати участь у тренінгу із серйозних та доказових причин, або якщо інше не погоджено.
6.5 Членський внесок не покриває витрат на допоміжні засоби для плавання, реєстрацію довіреної особи як члена Словацької федерації плавання, витрати на вступний внесок, проїзд, харчування, проживання або участь у змаганнях, якщо Постачальник не вирішить інакше.
6.6 Членський внесок покриває витрати на оренду басейнів, тренажерних залів, реєстрацію клубів у SPF, надбавки на проїзд тренерів, членів правління, аудитора та директора, якщо це необхідно, адміністративні та інші збори, експлуатаційні та інші витрати, винагороду тренерів та інших необхідних осіб забезпечити належне та правильне функціонування організації, а також витрати, пов’язані з адміністративно-технічною підтримкою організації та клубу.
Стаття VII
Заключні положення
7.1 Усі повідомлення та запити повинні бути зроблені в письмовій формі та доставлені поштою. Ці документи набувають чинності з моменту доставки.
7.2 У разі необхідності застосування правила тлумачення можливий конфлікт між документами, що представляють режим договірних відносин, первинним договором, потім законом, а потім ВП.
7.3 Ці Загальні положення та умови затверджені Радою директорів постачальника та діють з 15.05.2015.
У Братиславі, 15.05.2015
До н. Е. Патрік Палкович, голова правління
Мгр. Зузана Спієсова, член Ради директорів
Мгр. Вероніка Палковічова, член Ради директорів
- Загальні умови RUTEX - продаж спортивного одягу
- Загальні умови ведення бізнесу - Наш спа-центр - Терапевтичний спа-центр Vyšné Ružbachy,
- Загальні положення та умови Zlaté kúpele Turčianske Teplice - Офіційний веб-сайт
- Загальні умови та положення Мартін Кірк, Гірський путівник UIAGM
- Загальні вказівки