730/2002 зб.
РЕГЛАМЕНТ УРЯДУ
Словацька Республіка
від 11 грудня 2002 року,
про встановлення мінімальних стандартів захисту телят
Уряд Словацької Республіки відповідно до § 2 п. 1 лист k) Закону № 19/2002 Coll., Яка встановлює умови для видання приблизних постанов уряду Словацької Республіки, змінених Законом № 207/2002 Coll., А щодо реалізації § 3 пар. 2 Закону № 488/2002 зб. про ветеринарну допомогу та про внесення змін до деяких законів регулює:
§ 1
(1) Цей Регламент транспонує в правовий порядок Словацької Республіки правові акти Європейських Співтовариств, перелічені в Додатку No. 1.
(2) Цей Регламент встановлює мінімальні стандарти захисту телят, призначених для розведення та відгодівлі. Деталі мінімальних стандартів охорони телят можуть бути встановлені Міністерством сільського господарства Словацької Республіки на підставі пропозиції головного ветеринара1) загальнообов’язковим правовим розпорядженням.2)
§ 2
Телята означають молодняк великої рогатої худоби (Bos taurus) та видів зубрів (Bison bison) та водяних буйволів (Bubalus bubalus) віком до півроку, незалежно від статі та породи.
§ 3
(1) Установки для вирощування телят повинні відповідати загальним вимогам щодо вирощування телят, викладеним у Додатку No. 2 та наступні додаткові вимоги:
(а) якщо телята розміщені групами, вони повинні мати достатньо вільного простору, щоб можна було повертатись і лежати, не перешкоджаючи, при цьому кожне тіло важить до 1,5 кг і важить до 1,5 кг м2.,
(b) якщо телята розміщені в окремих ящиках або прив’язані до підставок, ящики або підставки повинні мати перфоровані стінки, а їх ширина не повинна бути менше 90 см з допуском у 10% або 0,80 разів у висоту в холці.
(2) Новозбудовані або відбудовані племінні споруди або племінні споруди, що вводяться в експлуатацію вперше, повинні відповідати таким вимогам:
(а) ширина кожного окремого загону для теляти повинна відповідати принаймні висоті литки в холці, виміряної в холці, а довжина повинна відповідати принаймні довжині тіла теляти, виміряної від кінчика носа до сідничного горба, помноженого на коефіцієнт 1,1; загони для телят, крім загонів для ізоляції хворих тварин, повинні мати перфоровані стінки, щоб телята могли безпосередньо візуально та тактильно контактувати,
(b) кожне теля, яке утримується в групі, повинно мати вільну площу не менше 1,5 м2 для кожного теляти живою вагою до 150 кг, 1,7 м2 для кожного теляти живою вагою між 150 кг і 220 кг, і 1,8 м2 на кожне тіло з живою вагою понад 220 кг,
(c) не розміщувати в загоні до віку восьми тижнів, якщо інше не встановлено ветеринаром.
(3) Положення пунктів 1 та 2 не застосовуються до племзаводів, що мають менше шести телят, та до телят, які утримуються разом з матір’ю протягом періоду молочного харчування.
§ 4
(1) Ветеринарні інспекції3) також включають вимоги щодо захисту телят; про результати цих інспекцій та їх обсяг Кожні два роки Державна адміністрація ветеринарії та харчової промисловості Словацької Республіки інформує Комісію Європейського Союзу в останній робочий день квітня, вперше у 2004 році.
(2) Перевірку відповідності вимогам щодо охорони телят можуть проводити ветеринарні експерти, призначені Європейським Союзом у співпраці з компетентним ветеринарним органом. Державне управління ветеринарії та харчових продуктів Словацької Республіки вживатиме заходів для усунення недоліків, виявлених у захисті телят.
§ 5
При імпорті з третіх країн4) телят має супроводжувати сертифікат, виданий компетентним органом країни походження, який підтверджує, що телята мають умови, порівнянні з умовами, встановленими у цьому Регламенті.
§ 6
Існуючі племінні споруди повинні відповідати вимогам, встановленим у § 3 пар. 2 - 31 грудня 2006 року.
§ 7
Цей Регламент набирає чинності 1 січня 2003 року.
Микола Дзурінда с. р.
/ 1/§ 6 пар. 3 букви. д) закону №. 488/2002 зб. щодо ветеринарної допомоги та про внесення змін до деяких законів.
/ 2/Акт № 19/2002 Coll., Яка встановлює умови для видання приблизних постанов уряду Словацької Республіки, змінених Законом № 207/2002 зб.
/ 3/§ 8 пар. 3 букви. б) Закону № 488/2002 зб.
/ 4/§ 2 лист б) Закону № 488/2002 зб.
Додаток No 1 до Урядового розпорядження № 730/2002 зб.
СПИСОК ПЕРЕАДЕНИХ ЮРИДИЧНИХ Актів
1. Директива Ради 91/629/ЄЕС від 19 листопада 1991 року, що встановлює мінімальні стандарти захисту телят (Офіційний вісник Європейських Співтовариств L 340, 11.12.1991, с. 28)
2. Директива Ради No. 97/2/ЄС від 20 січня 1997 р. Про внесення змін до Директиви Ради No. 91/629/ЄЕС, що встановлює мінімальні стандарти захисту телят (Офіційний вісник Європейських Співтовариств L 25, 28.1.1997, с. 24)
3. Рішення Комісії No. 97/182/ЄС від 24 лютого 1997 р. Про внесення змін до Додатку до Директиви Ради No. 91/629/ЄЕС, що встановлює мінімальні стандарти захисту телят (Офіційний вісник Європейських Співтовариств L 76, 24.2.1997, с. 30)
Директиви Ради та Рішення Комісії перекладено словацькою мовою; Офіційний переклад словацькою мовою можна отримати за адресою Інституту з наближення законодавства Офісу уряду Словацької Республіки, Namesti slobody 1/29, Братислава.
Додаток No 2 до Урядового розпорядження № 730/2002 зб.
ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ ДЛЯ ОБЛАДНАННЯ ТЕЛИНИ
1. Матеріали, що використовуються для виготовлення корпусу для телят, зокрема матеріали для ящиків та аксесуарів, з якими телята можуть контактувати, не повинні бути шкідливими для телят і повинні бути ретельно очищені та дезінфіковані.
2. Електричні схеми та обладнання повинні бути встановлені таким чином, щоб запобігти ураженню електричним струмом.
3. Ізоляція, опалення та вентиляція будівлі повинні забезпечувати підтримку циркуляції повітря, пилу, температури, відносної вологості та концентрації газів на рівні, який не шкодить телятам.
4. Все автоматизоване або механічне обладнання, необхідне для здоров’я та благополуччя телят, повинно перевірятися принаймні раз на день; якщо виявлено порушення, його слід негайно усунути або, якщо це неможливо, необхідно вжити відповідних заходів для забезпечення здоров’я та добробуту телят до усунення порушення, зокрема, використовуючи альтернативні методи годівлі та утримання відповідне середовище.
5. У господарствах, де використовується штучна вентиляційна система, повинна бути передбачена відповідна резервна система, що забезпечує достатню рекуперацію повітря, необхідну для підтримання здоров'я та благополуччя телят у разі виходу з ладу системи та сигналізації для насторожити хранителя; сигналізація повинна регулярно тестуватися.
6. Телят не можна тримати в безперервній темряві; заводчик повинен забезпечити відповідне природне або штучне освітлення для задоволення потреб телят з точки зору їх поведінки та фізіології.
7. Якщо штучне освітлення є єдиним джерелом світла, воно повинно світитися під час природного освітлення, принаймні з 9.00 до 17.00; крім того, має бути достатньо освітлення, щоб у будь-який час можна було оглянути телят.
8. Власник теляти або особа, відповідальна за телят, повинна оглядати телят, що утримуються, принаймні два рази на день, телят, що утримуються на відкритому повітрі, принаймні один раз на день, а також теля, яке виявляється хворим або пораненим, має негайно оброблятись. Власник теляти або особа, відповідальна за телят, повинна якомога швидше проконсультуватися з ветеринаром щодо стану здоров’я кожного теляти, яке не відповідає на його догляд, і, якщо потрібно, ізолювати хворих або поранених телят у відповідному сухому місці.
9. Житло для телят повинно бути спроектоване таким чином, щоб кожне теля могло без труднощів лежати, відпочивати, вставати та прибирати.
10. Телята не повинні бути прив’язані, крім телят, що утримуються в групах, які можуть бути прив’язані не більше 1 години під час доїння з молоком або замінниками молока; якщо використовується годування, це не повинно спричиняти травм телят, воно повинно регулярно перевірятися та пристосовуватися до потреб телят і повинно бути спроектоване таким чином, щоб теля могло рухатися та уникати ризику задушення або травми телят.
11. Конюшні, загони, аксесуари та посуд, що використовуються для телят, повинні бути належним чином очищені та дезінфіковані, щоб запобігти передачі інфекції та збільшенню концентрації хвороботворних мікроорганізмів; фекалії, сечу та необроблені або розсипані корми потрібно видаляти якомога частіше, щоб зменшити запахи та уникнути залучення мух та гризунів.
12. Підлоги повинні бути гладкими, але не слизькими, щоб запобігти травмуванню литок, і бути сконструйованими таким чином, щоб не заподіювати травму або страждання телятам, що стоять або лежать на них, відповідати розмірам і вазі литок і утворювати тверда, рівна і стійка поверхня; ліжко повинно бути зручним, чистим, правильно дренованим і не повинно негативно впливати на телят, тоді як у телят віком до двох тижнів повинна бути відповідна постільна білизна.
13. Усі телята повинні бути забезпечені відповідним харчуванням, адаптованим до їх віку, ваги, фізіологічних потреб та потреб поведінки на підтримку їхнього доброго здоров’я та добробуту; для цього їх корм повинен містити достатню кількість заліза для забезпечення середнього гемоглобіну в крові не менше 4,5 ммоль/л, і кожне теля віком старше двох тижнів отримуватиме мінімальну добову дозу клітковини, яка збільшиться з 50 до 250 на р. День у віці від 8 до 20 тижнів.
14. Телята не повинні носити намордник.
15. Усі телята повинні годуватися принаймні двічі на день; якщо телят утримують у групі та годують не так, як повноцінне годування або індивідуальна автоматична система годівлі, кожне теля має мати доступ до корму одночасно з іншими телятами у групі.
16. Усі телята старше двох тижнів повинні мати доступ до достатньої кількості прісної води або мати можливість задовольнити свою потребу в рідині, вживаючи іншу рідину.
17. Свіжа питна вода завжди повинна бути доступна в жарку погоду або хворих телят.
18. Пічки та поїлки повинні бути спроектовані, побудовані, розміщені та утримувані таким чином, щоб мінімізувати забруднення кормів та води.
19. Кожне теля має отримати молозиво корови якомога швидше після народження, але не пізніше шести годин життя.