Письменник - перший ізраїльтянин, який отримав престижну нагороду за свій роман про наслідки смутку.

Девід Гросман виграла престижну Британську премію з літератури Людина букер з Лондона на світанку цього четверга за його останній роман "Кінь заходить у бар", перекладений на іспанську мову "Велике кабаре".

гроссман

"Людина Букер" присвячена фантастичним романам зарубіжних авторів, перекладених англійською мовою, серед 13 кандидатів на цей конкурс були ізраїльтянин Амос Оз та аргентинка Саманта Швеблін.

Приз, наділений 50 000 фунтів стерлінгів (56 846 євро), як встановлено його правилами, розподілять порівну між Гроссманом та перекладачем його книги, американка Джессікою Коен.

Роман обертається навколо життя коміка, який розкривається під час вистави ввечері у стендапному місці в місті Кесарія, і завдяки танцю між коміком та глядачами починає розгадуватися глибша історія, яка змінить життя членів своєї аудиторії.

Нік Барлі, президент Man Booker 2017, через веб-сайт премії висловив думку, що ця книга "світить яскравою плямою на наслідки смутку, без слідів сентиментальності ".

"Нас здуло емоційні та естетичні ризики що бере Гросман: Кожна фраза враховує, кожне слово має значення в цьому найвищий приклад мистецтва письменника"заявив Ячмінь.

Гросман, який народився в Єрусалимі в 1954 році, розпочав свою кар'єру журналіста і був звільнений з радіо за критичне висвітлення Ізраїлю.

Він пише літературу з семидесятих років і є автором таких творів, як "Все життя", "Дитина зиг-заг", "Дивись: любов", "Книга внутрішньої граматики". і було перекладено більш ніж на 40 мов.

Відомий своєю критичною позицією щодо ізраїльської окупаційної політики та прихильний до мирного процесу, 63-річний автор втратив свого сина Урі, вбитого під час Другої ліванської війни 2006 року.

Переможцем останнього видання Man Booker стала південнокорейська письменниця Хан Кан з романом "Вегетаріанець", "La Vegetariana" з перекладачем Деборою Сміт.