Звичайно у взутті. З нагоди Діда Мороза ми розглядаємо, звідки походять найпоширеніші назви взуття.
Санта делікатний. Дітям потрібно ретельно почистити взуття, щоб покласти подарунок. І під час чищення взуття неминуче виникає питання: звідки а взуття плести?
Ну, хто здогадається, що а взуттявкорочений, ви вже можете привітати себе! Але звідки взуття? Хто вважає, що, безумовно, a ципель має відношення до дієслова, на жаль, цього разу він позбавлений привітання: a взуття вона з'являється вже в 17 столітті, хоча вона інакше невідомого походження ципель лише наприкінці 18 ст. Крім того, взуття попереднє джерело, a портативний це було вже в 14 столітті! Однак згодом це слово закінчилося -s-t, імовірно, ототожнювались із прикметником колишній і тому його опускали.
THE портативний у свою чергу, середньовічна латина zipellus, zepellus це походить від слова, яке є італійською на північному сході Італії цепель Народжений словом «дерев'яні тапочки». Взуття, назване таким чином, належало до монастирського одягу, і його значення стало лише більш загальним пізніше. Однак загадка полягає в тому, що це угорська мова портативнийв (або у його варіанті носіннябен) чому голосна останнього складу довга.
Звичайно, під час зимової води на вікно столу замість взуття можна поставити черевики. THE черевики він був перекладений із сербсько-хорватської на угорську, знайдений на всіх балканських слов’янських мовах, а також на румунській та албанській. У кожному з турецьких (çizme [чоботи]), де вже позначено той самий тип взуття на високих підборах, що і в угорській.
У вологу, але не надто холодну погоду це може стати хорошим компромісом між звичайним взуттям і теплими черевиками. черевики. THE черевики була створена угорською мовою, біля підніжжя щиколотки слово можна впізнати. THE -cs-т Історико-етимологічний словник угорської мови (TESz.) Посилається на таємничу назву "тіньоутворююча", -n-і називає це “неорганічним тоном внеску”. Остання назва використовується для позначення звуків, які не мають функції у словотворенні, вони вводяться в слово лише з фонологічних причин або за аналогією з іншими формами. TEsz. мова не про причину, вона просто призводить до паралелей: спочатку осот слово теж жук було і a казантакож має діалект осот версія (a virgács відбувається virgáncs також у формі, і a батіг також з'являється батіг форма).
В англосаксонській культурі Санта/Санта приносить подарунок на Різдво і одягає його в панчохи або шкарпетки. Хоча це не широко поширене в Угорщині, ми часто можемо знайти цей феномен у книгах з розповідями та фільмах. Тому не завадить дивитись і на ці слова.
THE панчохи українського походження, a холошнi [холосний] „селянські штани з щільної білої тканини, що носяться взимку” (раніше в цьому звіті також використовувались угорською мовою), основним словом яких є холоша [cholosa] ‘штанина’. З України це слово також потрапило до східнословацьких діалектів, польської та російської, де воно стало „матросськими брюками вільного крою”.
THE шкарпетки (в яких діалектах звикати також з'являється у формі) у множині австрійська німецька Соккен ([звичайний], [шкарпетки]) походить від форми «шкарпетки», що в свою чергу є французькою цоколь ‘Плінтус (на колонці, на стіні)’, що в свою чергу є латиною сокулюс Продовження «Туфелька, черевичок».
Санта іноді приносить подарунок, навіть коли на нього ніхто не розраховує. У цьому випадку найпростіший спосіб - помістити сюрприз у саморобні тапочки, щоб обдарована людина, прокинувшись, відразу знайшла його. THE тапочки слово османсько-турецького походження, первісне значення ТЕСз. за ‘взуття без кори’. Це також широко поширене на цілих Балканах, ймовірно, угорською мовою - південнослов’янські, але північнослов’янськими мовами - угорська та російська.
Звичайно, є ті, кому холодно, а також вони вдома носять тепле взуття та муміє. Звичайно, вони не цінують і не заслуговують на накладні витрати, тому у них немає шоколадного відтоку. Але в що ми кладемо квітку? THE мамонт походження слова непевне, але, можливо, це також турецьке чуже слово під час завоювання. Невизначеність спричинена звітом: а з середини 17 ст мамуз Слово «шпора», яке має таке саме значення в турецькій мові махмузпоходить від. THE мамонт у цьому звіті, однак, він з'являється лише через двісті років потому. Цілком можливо, що тим часом він позначив капцями каблук, схожий на каблук, але це не виправдано. Однак наприкінці XIX століття це трапляється також у значенні „зимові панчохи” та „зимові черевики” відповідно.
Ми сподіваємось, що взуття, яке взули наші читачі у вікно, сьогодні вони знайшли все добре завантажене.