опублікував Михайло

рівень

Як і дієслова в англійській мові, німецька має варіанти більш основних дієслів. Якщо ми додаємо перед дієсловом прийменник або частинку, то отримуємо дієслова з новими значеннями, які не мають нічого спільного з початковим дієсловом. На жаль, у цьому процесі відсутня логіка, така ж, як в англійській мові з "фразовими дієсловами".

Тому необхідно регулярно вивчати та практикувати цю тему. Кожного разу, коли ви вивчаєте німецьке дієслово, спробуйте вивчити деякі варіації одночасно.

Сьогодні ми збираємося проаналізувати дієслово "nehmen", що означає "взяти", і ми побачимо чотири варіації. Пам’ятайте, що це дієслово не відповідає цим формам у минулому часі:

nehmen (er nimmt) nahm genommen

Абнехмен (схуднути)

"Ich nehme immer ab, wenn ich Sport treibe."

Переклад: Я завжди худну, займаючись спортом.

Тут ми зауважимо, що дієслово "abnehmen" можна розділити, а прийменник "ab" стоїть у кінці речення.

Zunehmen (набирати вагу, набирати)

«Wenn ich zu viel esse, nehme ich schnell zu».

Переклад: Коли я з’їдаю занадто багато, я набираю вагу.

Іншим прикладом, але зі значенням "збільшення", може бути наступна фраза:

"Der neue Trend hat rasant zugenommen."

Переклад: Нова тенденція раптово піднялася.

Січовий бенемен (поводитися)

"Das Kind benimmt sich immer sehr gut."

Переклад: Дитина завжди добре себе поводить.

У цьому випадку зауважимо, що частинка "be" нероздільна, на відміну від двох попередніх прикладів. З цієї причини дієслівна частинка не відокремлюється.

Унтернемен (робити, виконувати)

"In meinem Job unternehme ich jeden Tag viele Sachen".

Переклад: У своїй роботі я роблю багато речей щодня.

Також це дієслово утворене з невіддільною часткою, для чого воно використовується ціле число.

Тепер, коли ви почали вивчати деякі варіанти дієслова "nehmen", спробуйте подумати про інші варіанти. Наприклад, що означає "vernehmen" або "aufnehmen"? Яке з цих дієслів є відокремленим, а яке невіддільним? Удачі!