Російська для початківців або як мати по-російськи

  • Автор: Родріго Родрігес
  • Ілюстрація: NICHE
  • 14 червня 2018 р

Російська мова є складною мовою, але так само, як "все добре" і "шимбо" можуть передавати десяток значень, у руських також є свої чарівні слова.
Зайдіть і вивчіть кілька основних слів.

коли я був у Росії, я зустрів викладача англійської мови, який прожив там рік, пуерториканця з волоссям Педро Шкала і голосом Клівленда з Сімянин. Між пивом та пивом він сказав мені: «Ви хвилюєтесь, бо ви робите це звуком неправильно, або тому, що говорите речі в неправильному порядку. Росіянам все одно. Якщо вони бачать ваш намір говорити, вони терплять, вони вам допомагають ». Тому що навіть вони знають, що російська мова - це непроста мова: вона має близько десяти голосних, символів нашого алфавіту, які мають протилежні значення кирилицею, і купу літер, що видають звуки на кшталт «ш», «ч», «ш» та “Zh”, кожен з них дуже різний і дуже вибриканий для вимови.

журнал

Коли я кажу людям з Росії, що мені цікаво вивчати мову, вони дивляться на мене тим самим обличчям, з яким спостерігає, як Беер Гріллз бере свою сечу: "Навіщо ти це робиш?" Це складно, непрактично, якщо ви не живете навколо цих частин, і є ті, хто воліє чути скрип шини, аніж мову царів.

Я не думаю сухарі Багато туристів, розбираються у вашій мові, очікують протягом днів чемпіонату світу з футболу, але якщо вивчення декількох слів та фраз завоює вашу симпатію, чому б не спробувати?

Основні з них можна знайти за допомогою простого пошуку в Інтернеті: здравствуйте (zrávstvuitye, що є "привіт, вітаю" формально), Дякую (spasíba, що означає "дякую"). Але є й інші більш повсякденні та повсякденні, які, використовуючи добре, можуть допомогти вам висловитись лише кількома складами. Ось чому, за допомогою деяких наших співвітчизників, які живуть у Росії, та філолога та журналіста Сусани Марії Ріко, ми складаємо список тих виразів та фраз, які, сподіваємось, і якщо ви ставитеся до них, дозволять вам ходити російськими вулицями з чимось більш плавним або, принаймні, кричати з двомовними настроями під час чемпіонату світу.

ЩО ЦЕ?
Що це?
(Що ета)

Я НЕ РОЗМОВЛЯЮ РОСІЙСЬКОЮ
Я не говорю по-російськи
(Ya nye govorýu pa-rruski)

ЧИ ХОТИШ СКУСИТИ СОЛОДКУ?
ви хочете попробовати конфетті?
(Я бачив, як білі папробовати конфети?)

СКІЛЬКИ?
Сколько?
(Сколка?)


Туристи хочуть купити все: яку горілку, яку матрошки з обличчям Джеймса, ніж порцеляновий Кремль, який віднести до тітки, бо в кімнаті він буде виглядати божественно. Це ваше слово, щоб запитати ціну всього. Тепер зрозумійте відповідь ... ну, це вже щось інше. Краще ходити з ручкою та папером під рукою, тому що легше класти сухарі написати ціни, щоб навчитися рахувати своєю мовою.