Десятки тисяч студентів вивчають німецьку мову. Німецькі компанії вже чітко вказують, що у нас буде проблема. А тим часом вони намагаються нас переучити.

Коли сьогодні ви запитаєте когось, чи знає він німецьку, одна з найпоширеніших відповідей - приблизно така: Кілька років нас у школі мучила німецька, але сьогодні я нічого не пам’ятаю. Просто "ich verstehe nicht", тому я не розумію. Або "лише трохи", трохи.

Багато жартують, що німецька мова є найважчою і найпотворнішою мовою у світі і що це звучить так, ніби двоє людей сперечаються в розмові. І що це мова з найдовшими словами у світі. Наприклад, Höchstgeschwindigkeitsbegrenzung означає максимально дозволену швидкість.

Незважаючи на це не зовсім найкращу репутацію в нашій країні, багато людей все ще говорять німецькою. До 1989 року це була «мова свободи» для багатьох людей у ​​столиці та на заході Словаччини. Ті, хто вловив сигнал австрійського телебачення, намагалися зрозуміти закордонні фільми чи вечірні новини та з’ясувати, що насправді відбувається в нашій країні та у світі.

"Це було альтернативне джерело інформації, і якщо вам було цікаво, вам доводилося вивчати німецьку, часто просто переглядаючи австрійські телевізійні станції", - сказала Маріан Гордзелік з посольства Німеччини.

Інтерес до німецької мови знизився як у дорослих, так і у дітей. Якщо вони хочуть вчитися, вони повинні знати англійську мову. Цією мовою також говорять їхні улюблені ютубери та актори у фільмах чи серіалах. Англійській мові серед молодих людей також допомогло, коли словацька освіта кілька років тому стала віддавати їй перевагу за рахунок інших іноземних мов. І німець відстав.

Англійська мова мала бути перевагою у роботі

Це сталося в 2011 році, коли міністр освіти Євген Юржица (тоді SDKÚ, сьогодні в SaS) вирішив, що учні початкових класів повинні будуть вивчати англійську мову з третього курсу.

Раніше батьки мали вибір розпочати свою дитину в школі з англійської, німецької чи іншої іноземної мови. До цього дня Міністерство обіцяє «підвищити конкурентоспроможність заявника на ринку праці» з англійської мови. Однак у Словаччині цей захід може спричинити прямо протилежне.

Німецькі та австрійські компанії в нашій країні шукають німецькомовних працівників і не можуть їх знайти. Дві третини з них кажуть, що отримання працівника з німцем коштує їм "надзвичайних зусиль".

Що це означає? "Пошук підходящого кандидата з німецькою мовою зазвичай займає вдвічі більше часу, ніж невстановлена ​​мовою посада, що є додатковим періодом від двох до трьох місяців", - говорить Мартін Джбор, директор з питань стратегії та розвитку T-Systems Slovakia.

Словацьке відділення T-Systems базується в Кошицях і в ньому працює близько чотирьох тисяч людей. "Тридцять відсотків наших робочих місць у нашій країні вимагають активного знання німецької мови на різних рівнях, включаючи технічних спеціалістів, спеціалістів технологічних процесів, менеджерів", - говорить Джбор. Оскільки вони припускають, що ситуація з часом може погіршитися, вони налагодили співпрацю з гімназією Кошице на вулиці Шробарова та надають учням розвиток м’яких навичок, екскурсії в компанії чи практику.

У цій школі, як і приблизно в тридцяти інших загальноосвітніх школах, Німеччина підтримує викладання німецької мови. Це сприяє лекторам, матеріалам, обміну місцями, поїздкам тощо. Учні цих шкіл також можуть отримати атестат середньої школи німецькою мовою. Гордзелік каже, що на підтримку цих шкіл Німеччина буде давати семизначну суму на рік.

Ми ні про що не можемо просити політиків

У посольстві Німеччини вони вже зрозуміли, що за підтримки німецької мови їм слід зосередитися на початкових школах. "Ситуація змінюється, і все менше учнів приходить до середньої школи, щоб говорити на німецькій мові. Наше завдання зараз - зосередитись на тому, щоб їх було достатньо в середніх школах ", - говорить Гордзелік з посольства Німеччини.

Вони вже намагались поговорити з Міністерством освіти та урядом щодо зменшення кількості учнів, які вивчають німецьку мову. Гордзелік каже, що вони не можуть з ними запитувати або домовлятися. "Це не нам вирішувати. Ми не можемо дати пораду словацькій стороні, оскільки це не наша справа. Ми можемо лише сказати, що якщо ви хочете продовжувати на тому ж рівні співпраці, будь ласка, створіть для цього середовище ".

За останні шість років кількість учнів, які вивчають німецьку мову в школі, впала більш ніж на чверть. Якщо у 2010 році близько чверті населення випускників середніх шкіл закінчили німецьку мову, то минулого року це не було навіть десятої. А ті, хто вступає до університету, все менше цікавляться німецькою мовою.

Словаки перестають розмовляти німецькою мовою, а представники австрійських та німецьких компаній тактовно зазначили на прес-конференції восени минулого року, що з цим потрібно щось робити. Якщо вони не знають, як знайти тут німецькомовних людей, Словаччина втратить свою конкурентну перевагу. Німецькі та австрійські компанії дуже важливі для словацької економіки - вони сплачують до чверті податків серед усіх компаній Словаччини.

Забуття німецької мови не лише проблема в Словаччині. Подібне або навіть більше падіння студентів з німецькою мовою зафіксували за останні десять років чехи, поляки та словенці.

Голландська та датська початкові школи також суттєво відхилялися від німецької.

Німецької, щоб не всі ходили у восьмирічні гімназії

Зараз друга година дня, і в одному з класів учні чекають уроку німецької мови. Цього тижня це буде їх дев’ятий урок німецької мови. На шкільних дошках висять плакати та написи німецькою мовою.

Ласкаво просимо до школи в Девінській Новій Весі. Так, у міському районі Братислави, де знаходиться величезний завод німецького автовиробника Volkswagen.

Коли ви запитуєте про тринадцятирічних дітей, де вони хочуть ходити до середньої школи, вони разом кажуть: "В Австрію!".

Німецька мова в початковій школі Івана Буковчана підтримується Фондом Volkswagen Словаччина. Завдяки їй, школа з 2012 року щороку може відкривати два класи з вищими за норму уроками німецької мови. Річний бюджет фонду складає більше одного мільйона євро. Підтримка німецької мови в школах по всій Словаччині споживатиме близько чверті.

може
Фото N - Томаш Бенедікович

Оскільки фонд, крім німецької, також підтримує технічну освіту, вони створили майстерні в дитячій школі. Ми запитуємо, чи це підготовка до роботи дітей у Volkswagen. "Токарного верстата немає", - сміється Олександра Папп з фонду. "Ми просто намагаємось мотивувати вчителя експериментувати з дітьми, говорити з ними про передачі, наприклад, і цікаво представляти їм технології".

"Ніхто не може гарантувати, чи піде студент із цих класів працювати у Volkswagen або вчитися на машинобудування", - додає вчитель німецької мови Зузана Ганзловичова.

Раніше школа боролася з масовим відходом учнів до восьмирічних гімназій. Тому вона хотіла запропонувати батькам щось додаткове, щоб тримати їх дітей у школі. І оскільки багато співробітників Volkswagen живуть або відвідують село, багато хто вітає розширений курс німецької мови.

Учні німецьких класів готуються отримати DSD I (Deutsches Sprachdiplom I), що відкриє двері до німецьких середніх шкіл. Це іспит з мови рівня В1 - складність дорівнює диплому середньої школи в ПТНЗ. Вісім людей отримають його у школі в Девінській.

Рівні знань іноземної мови

А1 - повністю новачок
А2 - новачок
B1 - середній (диплом середньої школи в ПТУ)
B2 - середній (диплом середньої школи)
С1 - вдосконалений
С2 - експерт

Першокурсники на уроках німецької мови починають з п’яти годин німецької на тиждень. Вони мають дві години німецької мови та спілкуються іноземною мовою в початковій школі, мистецтві чи фізкультурі.

"Кожен учитель зобов'язаний перекласти їм те, що вони говорять, якщо вони його не розуміють. Але ви вже можете це побачити в них відповідно до того, як вони на вас дивляться ", - каже вчитель Ганзловічова.

У другому класі учні вже мають вісім годин німецької на тиждень. П’ять годин із словацьким викладачем та три з викладачами. Один - це розмова, інший - історія, а третій називається М’ЯТА. Це суміш математики, фізики, хімії та інформатики.

"І піди до класу, половина з них піде в клас добровільно в другій половині дня", - каже вчитель Ганзловічова.

Вчитель німецької мови в початковій школі в Девінській Новій Весі Зузана Ганзловічова. Фото N - Томаш Бенедікович

Необов’язкова друга мова не врятує німецьку

Надежда Земанікова знала, що люди почнуть серйозно сприймати ситуацію з німецькою лише тоді, коли вони почнуть бити компанію на сполох. Вона є президентом Товариства викладачів німецької мови та германістів Словаччини і роками звертає увагу на погіршення ситуації. Він каже, що багатомовна освіта та вивчення різних культур людей не такі цікаві, як багаті іноземні інвестори.

Коли ми написали їй, що хотіли б поговорити з нею на цю тему, вона написала: "Я чекаю подібної можливості, чесно кажучи, кілька років".

Поки Земанікова говорить про серйозну ситуацію, Міністерство освіти захищається і стверджує, що ситуація не така вже й погана. Однак із сьомого класу діти можуть вивчати іншу іноземну мову. Земанікова стверджує, що вона не може вирішити цю ситуацію.

"Відповідно до державної освітньої програми, школа зобов'язана пропонувати, відповідно до можливостей школи та інтересу учнів, другу іноземну мову в рамках факультативних уроків. Це формула. Однак керівництву шкіл часто легше дотримуватися лише англійської мови. Якщо школа пропонує батькам другу мову, але батьки не зацікавлені, учні залишатимуться лише на англійській мові ", - каже Земанікова.

Якщо студент обирає другу іноземну мову лише у середній школі, згідно з її досвідом, він не може керувати дипломом середньої школи на вищому рівні В2. "Чесно кажучи, якщо учень приходить до середньої школи без знання мови, ми, викладачі, не маємо шансів вивести його навіть на помірно просунутий рівень, тобто В1", - каже Земанікова.

Міністерство стверджує, що якщо учні чи батьки раніше цікавляться німецькою мовою, школа може додати її до розкладу в рамках факультативних занять. Це в середньому три на тиждень кожного року.

"Коли ти думаєш, що з ними робити, гімнастка каже, що діти більше не можуть рухатися, словак каже, що діти не вміють читати, історик каже, що потрібно боротися проти екстремізму", - Земанікова описує дебати зі школи коледжі.

Разом з іншими асоціаціями викладачів іноземних мов вони неодноразово пропонували учням мати можливість вибирати свою першу іноземну мову, а два уроки другої іноземної мови на тиждень знову були обов’язковими. Невдало.

Земанікова також намагалася поговорити з міністрами освіти. "За сім років, що я очолюю асоціацію, я також пережив сім міністрів із пані Матечною (після відставки Плавчана, який також ненадовго вступив до школи). Я писав думки всім, прохання про прийняття. Деякі там не зігрівались, навіть доки лист не прийшов ", - похитує головою Земанікова. "Це курорт, де є багато хворих місць і невирішених питань".

Пеллегріні також володіє англійською мовою. А як щодо німецьких компаній?

"У мене є німецька державна діячка, але коли я вів переговори з німецькомовним партнером в Австрії, ми також спілкувались англійською", - колишній міністр освіти 2014 року Петер Пеллегріні захищав англійську як першу іноземну мову.

Тоді Державний педагогічний інститут закрив публічну дискусію щодо того, чи повинні учні та їх батьки все ще мати право вирішувати, яку мову їх дитина почне вивчати у третьому класі. Зрештою, інститут вирішив, що англійська мова буде обов’язковою для всіх.

Коли школи змогли вибрати свою першу іноземну мову до 2011 року, до 92 відсотків з них були першими, хто вибрав англійську мову. Отже, школи, схоже, не очікували таких суттєвих змін.

Однак статистика свідчить, що кількість студентів, які вивчають німецьку мову, швидко зменшується. З 2011 р. Кількість студентів скоротилася майже на 30 відсотків. В даний час майже 88 000 учнів початкових класів вивчають німецьку мову, у 2011 році це було більше 123 000.

Якими мовами ми насправді говоримо в німецьких та австрійських компаніях? Це не так, як каже Пеллегріні - що німецькі компанії також переходять на англійську мову?

Ще ні. Майже половина німецьких та австрійських компаній, що працюють у Словаччині, в ході опитування, проведеного Словацько-німецькою торгово-промисловою палатою в червні 2017 року, підтвердило, що найважливішою мовою в їхній компанії є німецька. Більше чверті компаній заявляють, що для них однаково важливі німецька та англійська мови, і лише менше чверті цих компаній вважають англійську мову найважливішою мовою в компанії.

Німецькі компанії також пропонують мовні курси для своїх працівників. "Взагалі, вивчити мову працівника важче, ніж технічні навички", - говорить Джбор з T-Systems.

Якщо ми подивимось на це з іншого боку, роботодавці, які хочуть, щоб німецька або англійська мови від зацікавлених, все ще переважають компанії інших країн. У нашій країні непропорційно менше студентів вивчає інші мови. Щороку близько 1500 студентів вирішують закінчити російську мову. Кількість випускників французької, іспанської чи італійської мов становить десятки, винятково сотні.

Вільно влаштовував німецьку мову за чотири з половиною роки

"Ми маємо рекордні цифри в нашій 25-річній історії", - каже Міхал Хворецький з Інституту Гете, якого сьогодні багато хто знає переважно завдяки викладанню німецької мови. Це було не завжди так - спочатку вони просто радили школам, як вчити німецьку. Ситуація змінилася, і інститут відкрив власні курси.

Рекордні цифри означають, що вони мають близько 2500 слухачів на рік. Серед них є люди, для яких вони проходять курси безпосередньо в компаніях, де вони працюють, і до 200 дітей з початкової школи в Девінській Новій Весі, до яких вони відправляють лекторів до школи.

"Цей невдалий захід Міністерства освіти привів до нас батьків та дітей, оскільки батьки знають, що дітям у Братиславі, яка знаходиться недалеко від австрійського кордону, потрібна німецька", - каже Івета Сладекова, заступник директора Інституту Гете. Багато батьків з Братислави замислюються над тим, чи могли б їх діти навчатися в середній школі чи університеті в сусідній Австрії. Знання німецької мови тоді є перевагою.

"У нас є сім відкритих курсів для дітей та молоді, до них надзвичайний інтерес. Батьки вже знають, що дитина не буде вивчати німецьку мову у словацькій початковій школі ", - каже Хворецький.

Однак навіть при таких рекордних цифрах вони відчувають загальну негативну тенденцію в інституті. "Істина полягає в тому, що структура учасників курсу повністю змінилася. Коли я двадцять років тому пішов до Інституту Гете німецькою мовою, там були практично курси B1, B2 і вище. На даний момент у нас є п’ята частина учасників курсу, які мають рівень A1.1 або A1.2, тож цілком початківці ", - говорить Хворецький. "Інтерес до німецької зростає. Наприклад, серед людей, які хочуть розпочати нову кар’єру, знайти роботу чи вчитися за кордоном ».

Компанії також замовляють у них курси. Вони більше не відвідують курси для медиків чи медсестер, які раніше цікавились багатьом людям. У Братиславі до цього немає інтересу. Інститут Гете пропонує курси лише в столиці.

Якщо ви починаєте з нуля, ви можете досягти середнього рівня (В2) приблизно за чотири з половиною роки. Сладекова Ондрейкова каже, що треба вчитися щодня і чесно виконувати домашні завдання.

Майже щодня компанії звертаються до нас за допомогою, адже вони марно шукають людей з доброю німецькою мовою, каже Міхал Хворецький

Навіть у коледжах

Чітке зменшення кількості німецьких студентів також спостерігається в університетах. А студенти, яких першими постраждали зміни від 2011 року, ще не приєдналися до них.

Ми запитали в школах, скільки студентів вивчають програми, пов'язані з німецькою мовою, і всі вони підтвердили, що інтерес до них знижується і що вони також зменшують кількість прийнятих учнів.

Цього навчального року в Університеті Коменського в Братиславі навчається 305 студентів. Рік тому це було 355 студентів та двоє 387 студентів. Університет Матея Бела в Бансько-Бістриці має ще більший спад. Цього року там вивчають 126 студентів німецькі профспілки, три роки тому це був ще 241 студент. Зменшення кількості студентів підтвердили також UPJŠ у Кошицях та Університет Прешова.

Школи пояснюють це демографічно слабшими оцінками, змінами у викладанні першої іноземної мови в початкових класах та соціальним статусом вчителя - учнів просто не спокушають бути вчителями. Багато мовних дисциплін викладаються на педагогічних факультетах.

Багата Братислава

"Те, як це налаштовано зараз, є абсолютно соціально несправедливим. Діти тих, хто може собі це дозволити, відвідують приватні курси, але в певних регіонах люди цього не можуть собі дозволити - це не так очевидно, як у Братиславі ", - каже Земанікова.

Німецький промоутер цінує внесок Німеччини, але, за її словами, навіть це не врятує ситуацію. "Нам потрібне чітке мовно-політичне рішення".

За словами Гордзеліка з німецького посольства, до цієї дискусії повинні бути залучені компанії та службовці, і "лише з економічних причин вони повинні бути зацікавлені в якості викладання німецької мови в державних школах - адже це заощадить їм гроші". "Це філософське питання, але якщо ви запитаєте мене, чи роль державної освіти полягає у забезпеченні викладання мови для людей, я б відповів" так ", - говорить Гордзелік.

Він не так негативно дивиться на ситуацію, що склалася. "Ще є велика кількість студентів, які вивчають німецьку мову. Німецька мова є другою серед іноземних мов, і ми все ще маємо велику перевагу перед іншими іноземними мовами, такими як французька чи російська ".