Запитання читача:
Привіт, я завжди вживав ці два слова належним чином, я не пам’ятаю, чи це тому, що одного разу я сумнівався і вирішив розслідувати, або в якийсь момент вони навчили мене цього в школі, але оскільки я пам’ятаю, я був зрозумілий про різницю. Проблема чи, моє сумнів, полягає в тому, що кілька днів тому я вирішив опублікувати різницю між цими двома словами у Facebook, оскільки частіше спостерігав, що люди, як правило, використовують її як взаємозамінні; Але друг попросив у мене справжнє джерело, крім публікацій цього типу, етимологічних визначень або якщо RAE десь пояснює різницю. Це мій запит, чи є у вас етимологічні джерела, словники чи енциклопедії, де пояснюється причина відмінності, або це, як я розумію, щось здорове. Попередньо велике спасибі
Відповідь від Castellano Actual:
В англійській мові є лише одне слово Congratulations, але в іспанській слід використовувати обидві форми, оскільки вони мають нюанси відмінностей у значенні в більшості випадків. Ці нюанси ми могли б узагальнити наступним чином: під час поздоровлення щось хвалиться або впізнається в людині: Ми говоримо вітання! Друг, який закінчив навчання, отримав підвищення, його син вступив до коледжу тощо.
З іншого боку, DLE (2014) розглядає привітання як вторгнення, щоб висловити привітання або привітання. З привітаннями! відноситься до „почуття людської чуйності, що суперечить смутку”, для позначення особливих моментів, таких як день народження чи святого, одруження, народження дитини або прихід Різдва чи Нового року.
Незважаючи на нюанси значення, багато разів обидва твердження використовуються як взаємозамінні. Однак слід зазначити, що у випадку поздоровлення це скоріше фіксований вираз, ніж слово, оскільки можна привітати чи багато, але ніхто не дарує щастя в однині, оскільки значення змінюватиметься.
У Перу віддають перевагу привітанням.
5 коментарів
Не можна поєднати поздоровлення. Але якщо привітання.
На моє розуміння, один щасливий імениннику, випускнику, новоспеченому батькові чи дідусю. Тож вітання правильне!
Мудреці дарують щастя своїми подарунками.
Я не перуанець, я мексиканець, і я волію привітати поздоровленнями
Привіт: У мене відчуття, що "привітання" - це прикмета, тобто на майбутнє, і що "привітання" - це те, що вже сталося, тобто в минулому. Дякую.
Вітаємо бажано. Я неявно кажу: я бажаю вам привітань.
Слово привітання - це не привітання з якимись досягненнями. Це різні слова з різним значенням.
Привіт всім. Чи правильно це речення ?
Привіт Пепе з днем!
Чи є сенс після Пепе? Чи правильно використовувати великі літери у "щасливому дні". Вітаю та дякую.
Щиро дякую за подарунок
Залишити коментар
Команда Castellano Actual оцінює ваш інтерес до вмісту, опублікованого в цьому блозі, та повідомляє, що на даний момент вона призупинить увагу сумнівів. Однак протягом цього часу щотижневі статті, як і мовні та літературні рекомендації, будуть продовжувати публікуватися.
- Сумнів вирішив суть чи суть Поточного Кастильського університету Піура
- Сумнів вирішено Іспанський фактичний університет Піури
- Як вибрати воду для пиття та приготування їжі - Bio Eco Actual
- Надлишок білка в харчуванні дітей - Bio Eco Actual
- Харчові відмінності між палеолітичною дієтою та сучасною західною дієтою