Розмовний вираз, у якому багато помилок.
9 січня 2021 р. Тельмо де Рівас
Що: Вас подряпати або натерти? Подряпини або подряпини на чомусь?
Подряпина чи «подряпина»? Будьте подряпаними або "будьте натертим"? Цей вираз, значення якого в Іспанії полягає в тому, щоб занадто багато про щось думати, бути одержимим чимось, а не просувати думку, яка стає нав'язливою, використовується дуже часто, особливо у молодих ораторів, але створює багато плутанини при написанні: Це з ll (elle) або з y (i грецька)?
Щоб прояснити сумніви, перше, що ми зробили, це перейти до словників ... І ми долучились трохи більше. Тому давайте спочатку це уточнимо, а потім переходимо до деталей: подряпати або бути подряпаним, з почуттям занадто багато про щось думати, це написано грецькою i. І оскільки мнемонічне правило ніколи не заважає виправити ці речі, скажімо, що коли воно є воно дряпається Щось подібне трапляється, коли вінілова платівка має подряпини, подряпини і не може рухатися вперед, залишаючись у циклі, повторюючи звук ... Вона дряпається, як і наша голова.
А тепер давайте розглянемо словники. Вони нам це говорять ... Відповідно до словника RAE:
Решітка:
1. тр. Покришіть щось, натираючи терткою.
2. тр. розмова. Дратуйте, дратуйте імпотентністю і важкістю.
3. тр. руб. Аст. Рідше, вишкрібайте залишки їжі, що залишилися в каструлі або котлі.
4. інтр. Виходьте. Розмовляйте безсоромно.
Давайте подивимося, що це говорить нам про подряпини ...
Подряпини:
1. тр. Зробіть або киньте смужки.
2. тр. Закресліть рукописний або надрукований, одним або кількома рядками.
4. тр. Шкіра або погіршення гладкої або полірованої поверхні з подряпинами або надрізами.
5. тр. C. Ріка. Сказаний транспортний засіб: обганяти або пропускати інший.
6. інтр. Одне сказано: обмежтеся іншим.
7. інтр. Світанок, світанок. Подряпати світанок, день, світло, Сонце.
8. інтр. Виділяйтесь або відрізняйте себе від інших в одязі чи діях.
9. інтр. Говорили про одне: схожий на інший, наближатися до рівня. Подряпати В смішному.
10. прнл. розмова. Арг., Чилі та Ур. Зійти з розуму (‖ зійти з розуму).
Плутанина могла походити від другого значення слова натерти на тертці, який має принизливе значення цього терміна («надокучливий, надокучливий за важливістю і важкістю»), але це не точне значення виразу, до якого ми посилаємось, що ближче до розмовної «подряпини» різних країн Америки. Ось як це пояснює Панііспаномовний словник сумнівів:
Подряпина (se)
4. У розмовній мові кількох країн Америки, особливо в Південному конусі, та в мові неповнолітніх Іспанії, вона використовується як займенникове неперехідне (до подряпин) із значеннями, що йдуть від "засмучуватися чи йти". божевільний "до" розсердитися або набридти ".
На цей час Пангіспанік сумнівів здається нам не дуже крутиться ... У юнацькій промові Іспанії, подряпина Це не розуміється як божевілля, а скоріше як одержимість чимось, надмірна думка про щось. Або, щоб зрозуміти один одного в одному реєстрі, "не проходити екран" ...
Підсумовуючи: подряпати або подряпати, у сенсі задуматися над чимось, пишеться з і грецькою. Не дряпайте!
1 | Андрес Седено 28.08.2013 - 15.12:43
Відмінне пояснення. Уточнює обидва терміни
2 | Басіко Родрігес 08-28-2013 - 18:57:32
На португальській мові написано ralhar, це викликає гнів, роздратування і набагато старше поточної подряпини: що, в принципі, я приписував тому, що робили подряпані вінілові платівки, коли вони повторювали одне і те ж знову і знову, поки не повернулись до одного з них, Ну, тому що це примарка решітки (ralhar)
3 | Estandarte.com 08-28-2013 - 19:21:31
Дуже цікаво те, що ви нам говорите, Basic, можливість того, що дряпання (не плутати з решіткою), є люсизмом.
4 | Лайла 01-07-2014 - 15:47:16 год
А потім, "Не знущай мене" зі значенням "Не турбуй мене", чи так це написано, чи також з грецьким i? Тому що якщо ти дряпаєш мене, тобто дратуєш, зрештою змушуєш дряпатись, тобто я починаю крутити речі.;)
5 | Марина 28.04.2014 - 14:29:07 год
Почуття подряпин, як перевертання думки, не входить до словника.
6 | Auxiliadora 05-10-2015 - 21:27:59 год
подряпини для мене мають значення вінілової платівки "якщо у вас стільки подряпин, вона пошкоджується", а пошкодження - це те, що ми маємо на увазі, коли кажемо "Педро подряпано", або тому, що Педро діяв за умови поганої поведінки: вас ідентифікують як злодія, безвідповідального. За появу з певними людьми, яким приписують або невдачу, невміння або якусь принизливу, зневажливу мету, у значенні "скажи мені, з ким ти, і я скажу тобі, хто ти", або що це смуга, яка є більш тихою.
7 | Горетті Олівіє 12-30-2015 - 13:44:20
Фантастичне пояснення. Ви вирішили це питання для мене.
8 | Ана 02-19-2016 - 16:59:51
Прекрасне пояснення, велике спасибі!
9 | Едук 20.05.2016 - 13:16:33 год
Подряпини в Мексиці означають або означають, що ви дуже добре справились із купленим чи придбаним, можливо, ви не очікували, що воно піде так добре, наприклад, я продав свою машину, і вони дали мені набагато більше, ніж я очікував, тоді я кажу, що Я подряпав, бо це було надзвичайно добре, тому це теж має таке значення.
10 | Альфредо 28.08.2016 - 16:20:35
Чи може це бути правильною фразою: "не дряпай мене, що я блискавка"?
11 | Фернандо Грегуар 21.03.2017 - 04:46:05 год
Цікава стаття, хоч і не настільки переконлива, як інші, які зазвичай публікують, щоб зробити джерело шуму посиленим словниками. З урахуванням цього пояснення, я бачу в цьому випадку, як дане тлумачення, як тлумачення «chamuyar»/«chamullar» в Аргентині та, можливо, також в інших країнах Америки.
12 | Кароліна 11-24-2017 - 10:43:02 год
Як пронизано сумнівами!;-) Це бути смугастим (не тертим) - це дуже іспанський вираз, правда?
13 | Мануель Рамос 01-23-2018 - 09:03:10
Я додаю сенс його використання в Андалусії: "залишайся подряпаним" із відчуттям "збентежений, вражений, розгублений, не знаючи, що думати" Наприклад: "Коли він сказав мені, що залишає мене, я був повністю подряпаний". Цей вислів нагадує мені ті наслідки, які іноді мали серіали Еллі Макбіл, коли в середині ситуації хтось чи щось обрізав добрий шлях, яким вони йшли, або прокинувся від задумливості і почув "подряпину" від голки. на запис. Ти пам'ятаєш? Привіт із Севільї.
14 | Девід 08-02-2018 - 16:05:24
Я маю на увазі, наскільки я розумію, зрештою це можна написати обома способами, залежно від того, на що ви маєте на увазі. Це буде написано "Подряпина", коли ви думаєте про щось у своїй голові; Ця загадка мене дряпає. Але якщо я скажу "хлопче, ти мене накручуєш своїми проблемами", ти справді кажеш, що вони збивають тебе з розуму, і це було б написано "решітка".
15 | Анабель 06-07-2018 - 13:28:44 год
Дуже добре роз'яснення! Дякую.
16 | Ігнасіо С. 18.04.2019 - 19:21:29 год
Тоді це побитий рекорд, а не побитий рекорд!
17 | Деміан 03-31-2020 - 17:41:45 год
Зі свого боку, я завжди інтерпретував вираз як походить від подряпаних дисків, які блокуються при досягненні пошкодженої частини, не маючи можливості просувати або повторювати той самий фрагмент у циклі, подібно до того, як це означало б об'їзд і кругла голова не може рухатися вперед. Тому я б стверджував, що це "бути подряпаним".
Тертий сир або тертий сир? Більше не дряпайся, заради бога!
- Кориця може впливати на вашу печінку, особливо якщо ви її не купуєте; правда; Гарного життя EL
- Бути на дієті не означає не насолоджуватися дрібними примхами El Digital de Asturias
- Дієта не є ефективною
- Це рецепт Силіконової долини, щоб довше жити, залишатися у формі та бути більш продуктивним GQ Іспанія
- Перебування в парі може зробити мене товстим