Біблія - Писання
(ECAV - Євангельський переклад)
2Мой 2, 1-25
2Мой 2, 1-25
Вх. 2.1 - згідно з вип. 6.20; Cb (26,59); 26:59 А батьків Мойсея звали Амрамом та Йоававедом. Йохавед народив Мойсея третьою дитиною, її першою дитиною стала Марія (Міріам), другою - Аарон (Вих. 2: 4; 7: 7).
Приклад 2,10 - Грудне вигодовування тривало два-три роки. Мати, мабуть, тримала його при собі принаймні стільки часу. Дочка фараона усиновила Мойсея і дала йому єгипетське ім'я. Єгипетські слова не згадуються, але святий письменник приймає народну інтерпретацію і пов'язує ім'я Мойсей з єврейським масахом, "буксир", тобто Моше, витягнутий.
Вих. 2.15 - стосовно Мадіани див. Буття 25: 2; 37,28,36. Одне з племен маданів оселилося на заході Синайського півострова поблизу Хореба-Синаю. До цього племені належав також Раді-Джетро або Хобав (Sdc 4:11) Мададі, священик Ізраїлю, у якого Мойсей знайшов притулок.
Вихід 2:16 - Плем'я Джеттр, яке жило в пустелі, зберегло знання та культ справжнього Бога (Бут. 25: 2 та Вих. 18: 1), тоді як інші мідіянітяни впали в ідолопоклонство.
Вихід 2.18 - Рагуель означає друга Бога і насправді є титулом священика. Jetro - його власне ім’я і означає благородний, вишуканий.
Приклад 2,22 - Герсам - гер, "чужий", бутафорський, "там", тобто "чужий там (у цій країні)". Герсам народився досить пізно, бо коли Мойсею було вісімдесят років, він був ще маленьким (4,20), а Мойсей прийшов до Йетри сорока років. Еліезер означає "Бог - допомога, помічник". Остання частина цього вірша перекладена на латинський текст приблизно з 18.4.
Вихід 2: 23-25 - Отже, сорок років помер фараон Рамсес II. (1298–1235), але його наступник, новий цар Мернептах, не полегшив ізраїльтянам. Вони страждали і помирали далі. Цей фараон правив з 1235 по 1224 рік і за його правління ізраїльтяни покинули Єгипет близько r. 1235. Інші автори вже віддають перевагу Сетчі I (1310–1298), для якого Мойсей втік у пустелю, і ставлять вихід до часів Рамсеса II. Згідно з цією другою думкою, ізраїльтяни залишили б Єгипет навколо 1250.