Щоб уникнути використання слова коньяк, захищеного деномінацією походження французького міста Коньяк, Регулююча рада Хереса оголосила конкурс на вибір назви
У журі було двоє престижних письменників та вчених того часу: Хосе Марія Пеман та Хуліо Касарес
@ juliobravo1963 Мадрид Оновлено: 07.07.2020 16:12
У 1874 році підприємець Педро Домек Лустау, Французький підприємець, створений в Херес-де-ла-Фронтера (і одружений на жінці з Хереса), почав продавати коньяк з маркою «Fundador», який незабаром був відомий в Іспанії як «коньяк»За схожість із спиртними напоями з французького регіону Коньяк.
Майже сімдесят п'ять років потому Регулююча рада Хереса Він вирішив знайти назву продукту, оскільки той, який використовували всі, не міг використовуватись законно, оскільки коньяк мав своє власне позначення походження. Тож його члени придумали оголосити конкурс знайти слово для визначення цього рідного алкоголю.
Конкурс, оголошений у всій національній пресі, встановив, що це слово має відповідати термінам коньяк, херес та коньяк. Був запропонований приз у розмірі 10 000 песет, ціле багатство того часу.
Успіх конкурсу був величезним, листи з пропозиціями надходили з усієї Іспанії та навіть Північної Африки. Один з листів він згадав Хуан П. Сімо Кілька років тому в "Діаріо де Херес" він містив до дев'яноста деномінацій. Разом було отримано понад тридцять тисяч слів, але кожен ще божевільний.
Деякі грали із сумішшю хересу та коньяку: Xeriñac, Jerinac, Coñajer, cojer, Jernac, Joñac, Jercó. Інші приєдналися до слів коньяк і херес: Jerebran, Jerendy, Brandixer, Xebrand, Xibrany, Brendano, Jerezandy. І був третій спосіб, який уникнув норм або перекрутив терміни: ультраправо, Джоді, Херессольвін, Баллена, Пепе, Бандерілеро, Йерейн, Хересвід, Єрува, Кальдува, Бірез, Дестілєрес, Джерлікор, Єресвіта, Вінардіенте, Піросін, Черкемадо.
З 30 000 було обрано, як підраховано Хосе де лас Куевас у книзі "Пристрасна історія коньяку Херес», 533 терміни. 3 липня 1950 року журі засідало на вибір серед цих півтисячі. Це було не просто будь-яке журі. У ньому були два члени Королівської іспанської академії, поет Кадіса Хосе Марія Пеман і гренадець Хуліо Касарес; Їх супроводжували Мануель Барбаділло, Мануель де ла Кінтана, Рамон Гарсія Лланос та Антоніо Муньос.
Постанова була «Єрінаць», Слово, яке запропонували шість людей, які розділили 10 000 песет премії. Тоді журі рекомендувало назвати його "Єрінаць», Оскільки буква« ñ »не існує в інших міжнародних мовах, і« Jeriñac »буде заплутаним.
Публікація в національній пресі терміна Jerinac була привітали загальним сміхом. Хуан П. Сімо пам’ятає жарти та жарти, що виникали. "І жарт чоловіка, який підходить до бару і каже:" Джеріньяк! "А офіціант, показуючи рукою, відповідає:" У кінці коридору, ліворуч "; або Мануель Сокіл, що він пропонує називати його "Джеріконя"; Барселонський журнал "Destino" вважав, що хоч Jerinac і є рішенням для ООН, це звучить як бренд замків. Еспаса-Кальпе з 1955 року визначає Єрінаца як "слово, яке непотрібно було обрано в Хересі замінити вже іспанізований коньяк". Y Луїс Перес Солеро робить інтерв’ю з пляшкою «Дон Бренді», де він скаржиться на жарт. Але найкраще - це те, що ти пишеш Вацлао Фернандес Флорес про Єрінака: Пригода дона Йозу, закоханого в ідеальну Розалінда, яка одного разу виявляє, що в його місті його називали на прізвисько "La Descuajaringá". Відтоді Розалінда для нього згасла. '' Чи можете ви продовжувати любити Розалінду, коли дізнаєтесь, що її називають `` La Descuajaringá? ''. І чи можете ви продовжувати пити коньяк, коли ми дізнаємось, що її звуть Єрінаць?
Регулююча рада Хереса відмовилася від використання цього слова і прийняла рішення про найпростіший спосіб: назвати коньяк Хересом коньяком Херес. Академік Мануель Секо Я згадав у Третій на ABC в 1983 р .: «Ім'я Джеріняк, винайдене для позначення коньяку, що виробляється в Іспанії (і яке породило легкі жарти, запропоновані викликаючим резонансом цього терміна), ніколи не пропонувалося Академією, як говорили тоді, а навпаки інший менш літературний офіційний орган. Але зі слова jeriñac ми можемо підтвердити те, що стосовно старої мелодії я нещодавно почув у ефірі Національного радіо: "Мало того, що вона повністю забута, але й дуже мало хто її пам'ятає".