Книга

У казковій антології «Казка для всіх» багаторазова неблагополучна маленька дитина, яку також виключають із власної родини, знаходить у ньому сплячий талант, а інший герой - любов до тієї самої статі. Ми можемо з’ясувати, хто і чому може стати злим, а те, що ми вважаємо недоліком, може стати чеснотою. То що не так із гучністю? - питаємо невинно. Уривки з інтерв’ю з психологом Анною Боргос та педагогом Дьєрджієм Кевесі, опубліковане в останньому випуску Magyar Narancs.

цими

Magyar Narancs: Ви обидва старі члени Асоціації лесбіянок Лабріша, Дьєрджі, яка видає книгу, ви працюєте практикуючим вчителем у Тепло і пізнання Ви також є активісткою EMFF - Мережі викладачів з прав людини. Я знаю, що ідея книги виходить від вас.

Дьєрджі Кевесі: Коли ми думали про розширення нашої діяльності в Лабріші, я згадав, як добре було б, якби ми могли звернутися і до молодшої вікової групи. У нас був старий план зробити тему ЛГБТК тематичною в початковій школі, але навіть у дитячому садку, коли діти зустрічаються з нею. Наш загальний досвід полягає в тому, що на їхні запитання, якщо вони взагалі наважуються їх задавати, не відповідають. Педагоги не знають, що робити з темою, вони блокують її, ставляться до неї як до табу. У цьому їм була б потрібна велика допомога. В обох організаціях наші цілі схожі: представити життєву ситуацію збіднених меншин з почуттям ставлення, щоб ми могли жити в більш справедливому та більш кооперативному суспільстві. Зараз у цьому казки видалися хорошим посередником, оскільки через них можна торкнутися дуже важливих питань, навіть опосередковано. (...)

МН: Серед звинувачень це також на першому місці: ви б доводили це до найменших, щоб вони теж були геями.!

Анна Боргос: Саме припущення абсурдне. Давайте подивимось на це трохи ширше: якщо хтось прочитає про Рому Поттем Панна, чи буде він ромом? Якщо у тривухого кролика, виростає третє вухо?

KGY: Казка має на меті вплинути: вона виховує, але не може перевиховати. Його мета - зрозуміти дитині світ. За своєю складністю разом із суперечливістю. (...)

МН: Ви також розгорнули конкурс, і том закінчився (за запитом) дев’ятьма письменниками-практиками та, хоча подали заявки понад вісімдесят, вісьмома досі невідомими авторами. Анна, ти брала участь у роботі журі та відборі. Зрештою, які аспекти переважали?

МН: У цих казках закриття завжди обнадіює: вони приймають особу, яка не переходить, ніхто занадто довго не дивується любові хлопців, крижані серця тануть, від кривдника, гуса, можна літати.

Б.А .: Тому що це справді казки. І як у казках, після боротьби настає обнадійливий кінець, щасливий кінець. З гармонічним замиканням ми показуємо ідеалізовану, схожу на модель ситуацію, оптимальну варіацію.

KGY: І весь час ти можеш відчувати, що ти не один. Як ти маєш допомогу, навіть якщо тільки в казковому світі. Щоб побачити, чи відрізняєтесь ви, так, ви цінні. Якщо у вас три вуха, рішення не буде вирізати одне.

З розмови в номері Magyar Narancs, опублікованому 8 жовтня, видно, що низка книг подібних тем видано за кордоном, але інтерв’ю, підготовлене Орсолею Карафіат, також стосується шкільних програм сенсибілізації. Шукайте сторінку в газетних пресах або підпишіться тут!

Угорський апельсин

Шановні читачі, дякуємо за ваше запитання, ми добре склалися, і ми сподіваємось, ви теж. Коли наша країна вступає у зрілий і навіть назрілий етап демократії, ми працюємо. Ми пишемо статті вдома, а не вдома, на ноутбуках, ПК та прасувальній дошці, вдома, за кордоном та деінде, і намагаємось залишатися розумними та красивими. Але що в майбутньому?